Глава 1. Мой дом – тысячеверстный скакун (Часть 1)

Легкий морской бриз проносился над Пагодой Синта в Аньхае, колокольчики тихонько покачивались на ветру, издавая мелодичный звон. Тагава Ситидзаэмон бежал вприпрыжку по узкой тропинке, поросшей травой, к пагоде.

Внизу, у подножия, мальчик по имени Фукумацу смотрел на несколько Фучуаней, только что вошедших в гавань, и на множество других парусников, стоящих на рейде вдали от берега.

«Должно быть, это отец прислал за мной корабли», — подумал Фукумацу. На лице семилетнего мальчика, которому по возрасту полагалось быть еще совсем ребенком, читалось странное, недетское спокойствие и серьезность.

— Братик! — закричал издали Тагава Ситидзаэмон, заметив Фукумацу, сидящего у подножия пагоды. Он замахал руками и побежал еще быстрее.

Фукумацу медленно встал, закрыл книгу, которую держал в руках, и убрал ее в сумку. Несмотря на свой юный возраст, движения его были плавными и изящными, словно подчинялись музыкальному ритму.

Пятилетний Тагава Ситидзаэмон подбежал к брату и с завистью посмотрел на него. Фукумацу был всего на два года старше, но почти на целую голову выше.

В глазах маленького Ситидзаэмона старший брат был настоящим кумиром. В отличие от соседских детей, Фукумацу никогда не обижал его. По крайней мере, Ситидзаэмон не помнил, чтобы брат хоть раз его ударил. Не то что соседский Котаке, который постоянно задирал своего младшего брата Цунэо и почти каждый день доводил его до слез. Фукумацу же часто рассказывал ему интересные истории, например, про «кота с волшебным карманом», и еще много всего увлекательного. Кроме того, Фукумацу умел читать и писать множество иероглифов. В Хирадо даже большинство взрослых знали меньше иероглифов, чем он. Дед даже хвалил осанку Фукумацу, говоря, что ни один ребенок из клана Мацуура с ним не сравнится.

— Что случилось, братишка? Ты весь вспотел, — спокойно спросил Фукумацу, протягивая Ситидзаэмону полотенце.

— Мама велела тебе возвращаться. Сказала, что папа прислал дядю, — ответил Ситидзаэмон, не беря полотенце. — Я не буду вытирать пот, все равно опять вспотею, пока дойду.

«Папа?» — в памяти Фукумацу образ отца был очень расплывчатым. Во-первых, последние три года какие-то воспоминания, похожие на отголоски прошлой жизни, постепенно возвращались к нему. Из-за ограниченности детской памяти все смешалось в кучу, и он никак не мог разобраться. Лишь около года назад он кое-как начал понимать, что, по-видимому, является человеком из будущего, чья душа перенеслась в это время. Во-вторых, отец редко бывал дома, поэтому у Фукумацу почти не осталось о нем воспоминаний.

Его отца звали Чжэн Игуань. Он был известным морским торговцем, хотя в те времена морские торговцы мало чем отличались от пиратов. Такая профессия, естественно, предполагала постоянную занятость и редкие возвращения домой. Особенно в последние два года, когда отец стал чиновником империи Мин, дел у него прибавилось, и видеться с семьей он стал еще реже. В памяти Фукумацу сохранились смутные образы отца, но он был уверен, что его младший брат вообще не помнит, как тот выглядит.

Однако, несмотря на постоянное отсутствие мужа, мать нисколько не жаловалась. Даже Ситидзаэмон, не помнивший, как выглядит отец, относился к нему с большим уважением. Ведь отец теперь был чиновником Поднебесной! Это был совсем другой уровень по сравнению с чиновниками княжества Хирадо. Даже глава княжества не мог сравниться с ним по статусу. К тому же, отец никогда не забывал о своей семье и постоянно присылал деньги и подарки. Фукумацу и Тагава Ситидзаэмон каждый день ели рисовые шарики, а иногда даже рыбу — такая жизнь была доступна не каждой семье, даже семьям главных вассалов. Благодаря хорошему питанию, оба мальчика были крупнее и выше своих сверстников.

«Как я и предполагал, он прислал какого-то дядю. На этот раз, чтобы забрать меня в Фуцзянь? Значит, занавес великой эпохи наконец поднимается? И как мне справиться с вызовами этого времени? Смогу ли я осуществить свои планы? Или все это окажется лишь миражом?» — хотя Фукумацу давно готовился к этому моменту, он все равно не мог перестать думать об этом.

— Братик! Мама ждет нас! — окликнул его Ситидзаэмон, видя, что Фукумацу задумался.

— Ах, да, братишка, пойдем домой, — ответил Фукумацу, кивнув брату.

На этот раз отец снова не приехал. Вместо него прибыл его двоюродный дядя, Чжэн Чжиэ. Он разговаривал с матерью Фукумацу и его дедом по материнской линии, господином Вэн.

— Невестка, все эти годы вы с сыновьями много пережили. Старший брат просил меня забрать вас с детьми в Фуцзянь, чтобы вы зажили в достатке! — громко и с довольным видом заявил Чжэн Чжиэ, обращаясь к Тагаве.

— Мы жили неплохо. Твой брат регулярно присылал нам деньги и вещи. Мы с Фукумацу и Ситидзаэмоном ни в чем не нуждались. Каждый день ели рисовые шарики, иногда даже рыбу. Жили лучше многих, даже лучше, чем семьи некоторых главных вассалов, — ответила Тагава. Она не кривила душой, это действительно было так.

— Невестка, да что это за жизнь? — рассмеялся Чжэн Чжиэ. — Рисовые шарики, рыба… Ты не видела, как живет старший брат! Его дом не сравнить даже с домами клана Токугава — рядом с ним их дома выглядят как жалкие лачуги! Но, невестка, ты же понимаешь, что пока ты в Японии, брат не может присылать тебе слишком много денег, чтобы ты жила слишком роскошно. В Японии слишком много бедных ронинов. В то время брат был занят борьбой с пиратами, и у него не было времени обустроить дом. Теперь, когда голландцы и пираты усмирены, он послал меня забрать тебя и детей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Мой дом – тысячеверстный скакун (Часть 1)

Настройки


Сообщение