Глава 3. Отец (Часть 2)

Кроме того, Чжэн Сена беспокоило происхождение его матери. Она была всего лишь дочерью самурая из княжества, что сильно контрастировало с высоким положением Чжэн Чжилуна, занимавшего второй по старшинству военный ранг. Хотя в древности говорили: «Старых друзей не забывают, жену, с которой делил горести, не бросают», на деле же «богатые легко заводят друзей, богатые легко меняют жен».

К счастью, в те времена чиновники-конфуцианцы, как правило, презирали военных, а выходцев из пиратов, подобных Чжэн Чжилуну, и подавно. Поэтому наложницы Чжэн Чжилуна, мачехи Чжэн Сена, тоже были невысокого происхождения и пока не представляли угрозы для положения его матери. Однако с древних времен «мать получает почет от сына, сын получает почет от матери». Если кто-то из его братьев станет любимчиком отца, это может повлиять на положение Чжэн Сена.

История гласит, что, несмотря на презрение со стороны чиновников, Чжэн Чжилун очень хотел, чтобы его сын стал образованным человеком. Прочное положение Чжэн Чэнгуна было неразрывно связано с его успехами в учебе и знаменитым учителем.

Поскольку Чжэн Сен не собирался тратить много сил на учебу, ему нужно было найти другой способ завоевать расположение отца.

Основываясь на своих знаниях истории, Чжэн Сен считал Чжэн Чжилуна способным, но недальновидным человеком. Во многом он напоминал Ван Сифэн из «Сна в красном тереме»: хитер и изворотлив, но необразован и неспособен оценить общую ситуацию, что приводило к стратегическим ошибкам.

Чжэн Чжилун, похоже, и сам осознавал этот недостаток, раз выбрал для Чжэн Чэнгуна учителя. Поэтому Чжэн Сен решил, что демонстрация своей проницательности в важных вопросах может произвести впечатление на отца. Однако у этого метода был побочный эффект: он мог заставить его выглядеть пугающим.

Стратегические решения требуют холодного, рационального анализа, а порой и жертв со стороны своих людей. Чтобы убедить Чжэн Чжилуна, нужно было продемонстрировать ему весь процесс принятия таких решений. Но это выставило бы его мрачным и пугающим. А люди, внушающие страх, часто становятся объектом отчуждения. Поэтому Чжэн Сен должен был сначала укрепить отношения с отцом, показать свою сыновнюю почтительность, чтобы минимизировать негативные последствия.

Даже в истории были подобные примеры, например, Цао Пи, сын Цао Цао. Когда Цао Цао отправлялся в военные походы, Цао Чжи писал хвалебные оды, восхваляя мудрость и доблесть отца. Цао Пи, который тоже был не лишен литературного таланта, поступал иначе: он не писал од, а лишь демонстрировал свою печаль от расставания. Когда Цао Цао возвращался с победой, Цао Чжи снова писал хвалебные стихи, а Цао Пи просто выражал свою безмерную радость.

В результате Цао Цао счел Цао Пи более добродетельным и дружелюбным, чем Цао Чжи, который слишком рвался к власти и не проявлял братской любви. Цао Цао опасался, что, если Цао Чжи станет правителем, его братьям придется несладко. Так Цао Пи стал наследным принцем Вэй, а затем и императором. Насколько он любил своих братьев после этого — другой вопрос.

План Чжэн Сена сработал. Он был всего лишь семилетним ребенком (причем по китайскому счету), и в этом возрасте дети, как правило, не лгут. Кому придет в голову подозревать в обмане собственного семилетнего сына? Чжэн Чжилун был тронут. Он легко объяснил себе, почему сын, которого он почти не видел, испытывает к нему такие теплые чувства: во-первых, это зов крови, а во-вторых, это заслуга матери, которая хорошо воспитала ребенка и достойна быть его женой. Так Чжэн Сен невольно помог своей матери укрепить положение в семье.

— Я вижу твою сыновнюю любовь, — с нежностью сказал Чжэн Чжилун, поглаживая сына по голове. — Все эти годы я был в разъездах и редко виделся с вами. Помню, когда я видел тебя в последний раз, ты был вот таким маленьким. Как поживают твоя мать и брат?

— Матушка здорова, она очень скучает по тебе, отец. Но мой брат еще мал, и он должен унаследовать имя семьи Тагава. Он не может ослушаться приказа сёгуна и приехать в Китай. Матушка беспокоится о нем и поэтому остается в Японии, — Чжэн Сен сделал паузу и, взглянув на отца, словно колеблясь, добавил:

— Отец, если у тебя будет время, навещай их почаще.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Отец (Часть 2)

Настройки


Сообщение