Глава 4. Монах Минкун (Часть 1)

— Старший брат, — смущенно сказал Чжэн Чжиэ, потирая голову, — новый учитель снова хочет уйти.

— Что случилось? — нахмурился Чжэн Чжилун.

Несколько месяцев назад его двоюродный брат предложил создать родовую школу, аргументируя это тем, что именно так поступают влиятельные семьи, обеспечивая себе долговременное процветание.

Чжэн Чжилун был приятно удивлен дальновидностью Чжэн Чжиэ. В их семье как раз не хватало человека, у которого в голове было бы что-то помимо мышц. Чжэн Чжилун спросил, как ему пришла в голову эта идея. Чжэн Чжиэ, конечно, не стал приписывать заслугу Чжэн Сена — он не был настолько глуп. Он сказал, что Чжэн Сен рассказывал ему об обычаях древних во время плавания.

Узнав, что идея принадлежала его сыну, Чжэн Чжилун обрадовался еще больше. Он также оценил честность и прямоту Чжэн Чжиэ. Хотя Чжэн Чжилун не читал Конфуция, он все равно мог оценить преданность своего двоюродного брата. И он поручил Чжэн Чжиэ организацию родовой школы.

Чжэн Чжиэ справился с задачей: быстро нашел подходящее здание, нанял учителя и собрал всех детей семьи. Однако вскоре учитель сам пришел к Чжэн Чжиэ и заявил, что не может учить этих детей, попросив найти кого-нибудь другого. Чжэн Чжиэ спросил о причине, но учитель лишь качал головой, повторяя, что не может учить юных господ и должен уйти.

Проводив учителя, Чжэн Чжиэ позвал своего сына и спросил: — Господин Чжан ушел из-за ваших шалостей?

— Нет, — ответил сын. — Если он и ушел из-за кого-то, то из-за старшего брата.

Под «старшим братом» он, конечно же, подразумевал Чжэн Сена. Чжэн Чжиэ не поверил ни единому слову. На его взгляд, Чжэн Сен был разумным и вежливым ребенком. Наверняка это его сын и другие сорванцы напроказничали, а теперь пытаются свалить вину на кого-то другого. Чжэн Сен был добрым и отзывчивым, и вполне мог взять вину на себя. Но даже если бы Чжэн Сен и согласился, Чжэн Чжиэ не позволил бы ему это сделать.

— Что за вздор! — рассердился Чжэн Чжиэ. — А-Сен вежливый мальчик, он не мог обидеть учителя. Это вы нашкодили! Говори правду, не то получишь!

— Правда не мы! Мы ничего не делали, — сын чуть не плакал от обиды. — Господин Чжан учил нас читать, старший брат тоже читал с нами, мы все хорошо себя вели. Просто когда господин Чжан объяснял нам урок, старший брат иногда задавал ему вопросы, а господин Чжан не мог на них ответить. Иногда он что-то отвечал, старший брат спрашивал еще, и господин Чжан снова замолкал. А потом…

— А потом что? — спросил Чжэн Чжиэ.

— А потом Чжэн Энь сказал: «Чему ты можешь нас научить, если сам ничего не знаешь?» — быстро ответил сын. — Старший брат тут же отчитал Чжэн Эня и заставил его извиниться перед учителем.

Чжэн Энь, третий сын Чжэн Чжилуна, действительно был шаловливым ребенком. Выслушав сына, Чжэн Чжиэ кивнул — это объяснение звучало правдоподобно. Теперь он понимал, почему учитель не хотел говорить о причине своего ухода. Какому учителю захочется признаться, что его поставил в тупик семилетний ребенок?

«Все говорят, что господин Чжан — образованный человек, но если это так, почему он за столько лет не смог сдать даже экзамен на шэнъюань, не говоря уже о сюцае? А-Сен очень умный и любознательный, возможно, господин Чжан действительно не мог его ничему научить», — подумал Чжэн Чжиэ и перестал допрашивать сына.

Для обучения детей от пяти до семи лет обычно хватало обычного наставника. От него требовалось лишь научить детей основам грамоты по книгам вроде «Ста фамилий», «Троесловия» и «Тысячесловия». Для этого не нужно было нанимать сюцая. Чжэн Чжиэ просто решил не экономить, раз уж у него были деньги.

Господин Чжан, имея квалификацию сюцая третьей степени, должен был без труда справиться с обучением малышей. Но он не учел, что столкнется с Чжэн Сеном — путешественником во времени, который стремился создать себе репутацию всезнайки. К несчастью для учителя, в «Тысячесловии» как раз затрагивались космологические вопросы. Чжэн Сен начал задавать каверзные вопросы, основанные на своих знаниях, и бедный учитель, не ожидавший такой подковырки, стал первой жертвой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Монах Минкун (Часть 1)

Настройки


Сообщение