Глава 2: Реальность никогда его не заботила

Прямо напротив двери, в гостиной, на диване, кто-то лежал. Телевизор был включен, ведущий что-то тараторил. На подушке дивана покоилась лохматая голова. Рядом стоял старенький вентилятор, который с трудом поворачивался, и шумный поток воздуха трепал мягкие короткие волосы, отчего они раскачивались из стороны в сторону, словно весенние колосья пшеницы. Однако хозяин этой растрепанной шевелюры лежал неподвижно.

Янь И поставил свои вещи и быстро подошел.

На диване, откинувшись назад, лежал юноша. На нем была просторная белоснежная футболка, мягкая ткань обрисовывала его хрупкую фигуру. Оранжево-красный луч заходящего солнца проникал через окно, падая на его изящные лодыжки и босые, белые как снег, ступни.

Под юношей была подушка, и он весь утопал в диване.

Он выглядел так, словно просто спал: глаза закрыты, длинные ресницы отбрасывали легкую тень, а челка, взъерошенная ветром, колыхалась у него на лбу.

Его совершенно бескровное, бледное лицо делало его похожим на красивую, но безжизненную куклу.

Слово «красивый» не очень подходит для описания мужчины, подумал Янь И.

Это была предельная, захватывающая дух красота на грани разрушения.

Словно закат, готовый погрузиться в море, словно последняя искра перед угасанием света.

— Цзи Си… — тихо, с бесстрастным лицом спросил он. — Ты в порядке?

Через некоторое время Цзи Си открыл глаза. Его зрачки были очень редкого, темно-синего цвета, похожие на холодный океан.

Он с трудом выдавил два слова: — Не умер.

Янь И опустился на одно колено, коснулся кончиков его мягких волос и произнес: — М-м.

Мужчина поднялся и отнес только что купленные продукты на кухню. Вскоре оттуда послышался стук ножа по разделочной доске.

Цзи Си лежал неподвижно, только его глаза следили за удаляющейся спиной Янь И.

Он прижимал руку к ребрам. Ощущение было такое, будто… при каждом вдохе что-то прорывалось из его грудной клетки, выпускало острые когти и раздирало внутренности.

Янь И встретил Цзи Си накануне, в горах к северу от города.

Он часто бывал в тех местах. Южный склон горы был покрыт густым лесом, там выпадало много дождей, росло множество растений и водилось много животных — идеальное место для добычи пищи как для мутантов, так и для людей.

Сначала все было как обычно. Утром Янь И повезло: он наткнулся на несколько десятков мутантов и заработал почти сто очков.

В полдень, когда солнце стояло в зените, он развел костер из сухих веток и отдыхал, прислонившись к стволу большого дерева.

Именно в этот момент…

Сверху, приближаясь, послышался звук вертолетных лопастей. Янь И поднял голову и увидел, как военно-зеленый вертолет, извергающий черный дым и весь изрешеченный, летел по странной кривой, готовый вот-вот рухнуть.

Это военный вертолет?

В то же время зависший в воздухе вертолет внезапно издал пронзительный рев, сопровождаемый вспышкой огня, и начал стремительно падать вниз в свободном падении, оставляя за собой шлейф черного дыма.

Тело среагировало быстрее, чем мозг успел обдумать ситуацию. Янь И тут же бросил сухие ветки и побежал в сторону вертолета.

Он был недалеко, примерно в пятистах метрах от места крушения.

От мощного удара самолет был изуродован до неузнаваемости. Янь И не знал, что с ним произошло.

Двигатель загорелся, пламя бушевало. Он не колебался, несколькими прицельными выстрелами выбил дверь кабины. Человеку внутри повезло, по крайней мере, его не разорвало на куски.

Янь И действовал решительно, осторожно вытащил человека из кабины пилота. В следующую секунду полностью разрушенный вертолет за его спиной взорвался с оглушительным грохотом.

На волосок от гибели.

Янь И оттащил человека подальше, полуволоком дотащил до ближайшей ровной площадки. Только тогда он смог удивиться: пилотом, в одиночку управлявшим вертолетом, оказался всего лишь молодой юноша, на вид лет восемнадцати-девятнадцати.

Цзи Си лежал на земле, его льдисто-голубые глаза, отражавшие падающий сверху солнечный свет, казались необычайно яркими.

— Где это? — спросил он.

— За стенами Северного Бастиона, — ответил Янь И. — Мальчишка, кто позволил тебе управлять вертолетом? Ты не из Объединенных сил.

Это было утверждение. Янь И с первого взгляда понял, что тот не мог быть военным.

Весь израненный юноша был одет в явно дорогой костюм. Серебристо-серый шелковый галстук развязался и мято висел на шее. Ткань, расшитая темным узором и переливающаяся на свету, была испачкана кровью.

Взгляд Янь И на мгновение задержался.

В нагрудном кармане пиджака юноши лежала полуувядшая роза. Края ее темно-красных лепестков, сложенных слоями, были обожжены и скручены, что придавало ей романтичный и декадентский вид.

— Меня зовут Цзи Си, — сказал он, и во время разговора у него изо рта потекла кровь. — Я… верховного главнокомандующего Шанхайского Бастиона… кха!

Цзи Си сильно закашлялся, захлебываясь собственной кровью. Его израненное тело судорожно дрожало, он выплевывал большие сгустки крови, смешанной с фрагментами поврежденных тканей.

Янь И беспомощно поддерживал его спину. Сквозь пиджак отчетливо ощущались позвонки юноши, он сгорбился.

Это было очень ясное ощущение — он отчетливо чувствовал, как жизнь утекает из-под его ладоней.

Спустя долгое время Цзи Си наконец откашлялся. Он с трудом оперся руками о землю, пытаясь выпрямиться, но так и не смог встать.

— Держись, — сказал Янь И, полуподдерживая, полуобнимая его. — Я отведу тебя в лазарет.

Цзи Си из последних сил схватил его за рукав: — Просто доставь меня в город, остальное неважно.

— …Не ходи в лазарет.

Янь И посмотрел на него, нахмурившись.

— Ты умираешь.

— Я знаю, — спокойно сказал Цзи Си. — Считай, что оказываешь мне услугу.

Янь И знал, что не сможет бросить его.

Совесть не позволяла ему оставить умирающего юношу без помощи.

В итоге он привел Цзи Си к себе домой.

Он помог Цзи Си снять пропитанный кровью костюм. Ткань присохла к ранам, и Янь И пришлось разрезать одежду ножницами, а затем обработать раны антисептиком из домашней аптечки.

Навыки перевязки у Янь И были неплохими.

Он достал розу из пиджака. Маленькие шипы на стебле были аккуратно срезаны, оставив лишь небольшие отверстия.

Он нежно провел пальцами по шрамам на стебле, но сказал: — Выбросить?

Цзи Си взглянул на него: — Выбрось.

Янь И, словно не расслышав его, нашел пустую консервную банку и осторожно поставил в нее цветок.

Цзи Си скривился с отвращением: — Цветы нужно ставить в вазу.

Так Цзи Си и остался жить у Янь И.

Состояние Цзи Си не ухудшалось, но и не улучшалось. Каждый день он, как труп, лежал на диване в гостиной Янь И. К счастью, перед диваном стоял маленький телевизор, и он мог смотреть его, чтобы развеять скуку, ожидая, когда Янь И вернется домой и покормит его.

Это был Северный Бастион, одна из крупнейших баз в Китае.

Из новостей Цзи Си узнал, что уровень производства в Северном Бастионе не уступал Шанхайскому Бастиону. Здесь даже использовалась та же единая общенациональная система управления информацией, система подсчета очков и идентификации личности, а также сканеры безопасности той же модели.

Сканеры безопасности…

Китайский патент, изобретенный десять лет назад, с точностью обнаружения мутационной инфекции более 99,9%…

Цзи Си почувствовал, как все его тело дрожит от холода, кровь почти застывала в жилах.

Он не верил, никто бы не осмелился поверить в то, что произошло.

Три дня назад Цзи Си собственными глазами видел, как верховный правитель Шанхайского Бастиона, его дед Цзи Сюань, ужасной смертью упал перед ним. Хлынувшая кровь пропитала персидский ковер ручной работы.

Сердце старика было вырвано мутантом из груди. Густой запах крови заполнил всю комнату, вызывая тошноту, а в ушах Цзи Си до сих пор отдавался леденящий душу звук того, как мутант пожирал еще бьющееся сердце.

Цзи Си было двадцать лет. Он был единственным кровным потомком четвертого поколения огромного клана Цзи.

За эти двадцать лет он ни разу не видел мутанта собственными глазами. Конец света для него был лишь далеким понятием из книг.

Он жил на вершине Башни Жемчужина, самой высокой в центре Шанхайского Бастиона. Под ногами простирались мириады огней, над головой — бескрайнее звездное небо. Жестокая реальность никогда его не заботила.

Именно в тот момент он ощутил реальность конца света.

Он никогда не видел мутантов. Вернее, он видел много людей, но никогда не знал, что они мутанты.

В течение 48 часов после заражения вирусом мутации тело начинает разлагаться, человек становится неузнаваемым, теряет разум, остаются только инстинкты нападения. Эти признаки были хорошо известны каждому, кто жил в эпоху конца света.

С тех пор как в Китае разработали сканеры безопасности, человечество вступило в десятилетний период мира. В течение десяти лет мутанты были надежно изолированы за стенами городов. Бастионы стали утопией в реальности, люди внутри городов жили в мире и процветании, постепенно привыкая к спокойной жизни.

Они не знали, что эти мутанты на самом деле давно скрывались в человеческом обществе, ничем не отличаясь от людей внешне и даже интеллектуально.

Сканеры безопасности совершенно не могли их обнаружить.

Сколько таких мутантов сейчас скрывается во всем бастионе?

Сколько лет они существуют?

Шанхайский Бастион уже пал. А Северный Бастион?

Никто не знал. Все они жили в прекрасном сне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Реальность никогда его не заботила

Настройки


Сообщение