Если бы Чи Мяо не знала, что он упал с горы, она бы решила, что его травмы не так серьезны.
Однако она быстро взяла себя в руки и поспешила вперед, чтобы поддержать А Хо под руку. Но даже легкая опора на нее заставила Чи Мяо согнуться под его весом, она чуть снова не потеряла равновесие.
С трудом доведя А Хо до пещеры и усадив его на одеяло, Чи Мяо тяжело дышала от усталости.
Она перевела дух и, не решаясь включить фонарик, посмотрела на выход из пещеры при свете луны.
Следы их ног почти полностью раскрывали местоположение укрытия. Чи Мяо обернулась. А Хо, обессиленно прислонившись к каменной стене, превозмогая боль, сказал: — Если… если нас обнаружат, разбуди меня.
Сказав это, он медленно опустился на одеяло, закрыл глаза и, нахмурившись, попытался отдохнуть.
Чи Мяо не приняла его слова всерьез: какой толк будить раненого, который не может защитить даже себя?
Но вдруг ее осенило. Взгляд Чи Мяо скользнул по его длинным мускулистым ногам и остановился на кроссовках.
Даже туго завязанные шнурки не спасали: кроссовки болтались на ногах Чи Мяо. Но выбора не было — нужно было отвести преследователей подальше от пещеры. Она осторожно вышла наружу, стараясь ступать след в след за А Хо.
Небо на востоке уже начало светлеть — должно быть, около четырех-пяти утра. Если не повезет, она может столкнуться с теми, кто ищет А Хо.
Но даже понимая это, Чи Мяо продолжала идти в неудобной обуви по горной тропе. Добравшись до камней у ручья, покрытых мхом, она, уставшая и обессиленная, быстро переобулась в свою обувь и, ступая по своим же следам, поспешила обратно.
Внезапно Чи Мяо услышала позади голоса и шаги.
Сердце у нее заколотилось, в голове закружилось.
Она хотела спрятаться, но вокруг, кроме деревьев и кустов, не было надежного укрытия.
Чи Мяо оставалось только ускорить шаг, надеясь, что полумрак поможет ей скрыться.
Добравшись до пещеры, она увидела, что после падения А Хо с крутого склона в размокшей от дождя земле остался большой след.
Пятиться назад, быстро заметая следы от ямы до пещеры, Чи Мяо услышала, как приближаются голоса. Она нырнула в кусты.
А Хо все еще лежал на одеяле в той же позе. Только слегка вздымающаяся грудь говорила о том, что он жив.
Чи Мяо лишь мельком взглянула на него и тут же отвела взгляд. Одной рукой она крепко зажала ему рот, другой — свой собственный. А Хо во сне почувствовал что-то, попытался открыть глаза, но, видимо, у него начался жар, лицо стало еще горячее. Он явно не мог ей помочь.
Только сейчас Чи Мяо заметила, что к ее руке присосалась длинная сухопутная пиявка. Но разбираться с ней было некогда. Превозмогая боль, она присела у входа в пещеру и стала наблюдать за происходящим сквозь ветки.
Вскоре появились трое мужчин с фонариками. Они тащили с собой изможденного человека. Видимо, из-за того, что пленник шел медленно, преследователи отстали от Чи Мяо, дав ей время спрятаться.
Но следы А Хо скрыть было невозможно. Мужчины сразу заметили яму, оставленную после его падения, и бросились к ней.
— Должно быть, это здесь! Значит, те следы действительно его!
— Он что, родился в рубашке? Упал с такой высоты и не разбился?
— Как бы то ни было, он сильно ранен. Шаги слабые, далеко уйти не мог.
У Чи Мяо по коже побежали мурашки. Она не ожидала, что они так внимательно осмотрят место происшествия и даже заметят, что шаги слабые. Если бы они не знали, что А Хо ранен, ее уловка со следами не сработала бы.
Выслушав своих людей, главарь, мужчина средних лет, кивнул. В тусклом свете фонаря его лицо казалось жестким, лишь уголки губ были приподняты в фальшивой улыбке. Он огляделся по сторонам.
Его взгляд невольно упал на пещеру. На мгновение Чи Мяо встретилась с ним глазами сквозь ветки кустов.
К счастью, он ничего не заметил и отвел взгляд.
Чи Мяо предвидела, что кто-то может забрести сюда. Прежде чем укрыться в пещере, она долго осматривала окрестности. Обнаружить это место можно было только при хорошем освещении, да и то, если подойти вплотную к кустам, чтобы собирать ягоды.
И все же у нее чуть сердце не выскочило из груди от страха.
— Брат Фэн… это… это моя вина! Но… но, учитывая мои заслуги, пощадите меня!
В этот момент худой мужчина упал на колени и, обхватив ноги главаря, которого звали Фэн Гэ, зарыдал.
Фэн Гэ оттолкнул его и ударил кулаком в лицо. У мужчины из носа пошла кровь.
— Забирайте его. Идем искать.
Фэн Гэ и его люди двинулись дальше, следуя по ложным следам, оставленным Чи Мяо.
Когда все стихло, Чи Мяо чуть не рухнула на землю. Ее прошиб холодный пот.
Только сейчас она вспомнила о пиявке. Хотя Чи Мяо и раньше сталкивалась с ними в горах, на этот раз никак не могла ее отодрать. Наконец, она достала из кармана канцелярский нож и соскребла пиявку лезвием, отбросив ее подальше.
Из ранки на руке потекла кровь. Чи Мяо прижала палец к губам, высосала кровь и сплюнула. Забыв о боли, она с тревогой обернулась к А Хо.
К ее удивлению, он уже сидел, опираясь на стену. В его пустых глазах читались печаль и ярость. В руке он сжимал какой-то темный предмет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|