Глава 10. Принцесса Чунь (Часть 2)

«Если я умру, что с ним станет?»

Но самым страшным было то, что предатели нашлись даже среди ее личной гвардии.

Они были уверены, что она не выживет, иначе не стали бы раскрывать все свои карты.

К счастью, ей удалось выжить и раскрыть заговор.

Теперь, даже если у нее не будет наследников, эти злоумышленники больше не смогут угрожать ее трону.

Поэтому Лин Юнь прониклась еще большей симпатией к Лин Ся, которая так помогла ей.

Рано утром она вызвала Лин Ся к себе и, выслушав ее, тут же издала указ:

— Волей Небес, да будет известно всем! Младшая сестра моя, Лин Ся, проявила бесстрашие и преданность, спасши жизнь императрицы. За это жалую ее титулом принцессы Чунь, с правом наследования и всеми привилегиями, жалованьем, равным жалованью принца, и должностью в Министерстве работ. Особым указом разрешаю ей не склоняться перед императрицей. Также повелеваю выдать за нее старшего сына герцога Чжэньго, Гу Ши. Дату свадьбы определить позднее. Да свершится!

Лин Ся была ошеломлена. Она предполагала, что императрица, желая заключить сделку, дарует ей какой-нибудь незначительный титул без земель.

Таким образом, у нее будет положение, но не будет реальной власти.

И императрица сможет контролировать ее.

Но Лин Юнь оказалась щедрой и пожаловала ей титул принцессы с правом наследования.

Пусть у нее и не было своих земель, но как сестра императрицы и принцесса крови, она имела огромное влияние.

Больше всего Лин Ся радовало то, что у нее наконец-то появился официальный статус.

Теперь, имея титул и разрешение на брак, она могла открыто взять Гу Цзэ в мужья.

Когда она перенесет их в свой мир, у нее будет веская причина взять их с собой. Ведь ей нужно будет «отправиться в командировку», и ей понадобится сопровождение.

Лин Ся поблагодарила императрицу и приняла указ.

Лин Юнь протянула ей шкатулку и спросила: — Ты уверена в своем решении? Если ты просто привязалась к ребенку, я могу пожаловать Гу Ши титул наложника. А потом императрица-супруга найдет тебе достойного мужа. Гу Ши слишком невзрачен, да еще и потерял невинность до брака. Женщина может иметь несколько мужей и наложников, зачем тебе ограничивать себя одним мужчиной?

— Я уверена, Ваше Величество. К тому же, я и так причинила им много боли. Теперь, когда мы наконец-то вместе, я не хочу никого ставить между нами. Это разрушит наши отношения,

— ответила Лин Ся, а затем, улыбнувшись, добавила: — К тому же, для меня нет никого лучше него.

Она не была глупой. Гу Цзэ явно не потерпит соперников. С его умом, если она возьмет еще одного мужа, он способен на убийство.

Да и сама Лин Ся не собиралась заводить гарем. Не хватало еще повторить судьбу императрицы.

Открыв шкатулку, она увидела документ на землю.

Лин Ся поняла, что это, вероятно, дарственная на резиденцию принцессы Чунь. Как только Министерство работ подготовит ее, она сможет туда въехать.

Лин Ся решила, что, используя свой новый статус, она сможет спроектировать резиденцию по своему вкусу.

Императрица, вручив подарки, перешла к делу. Она попросила Лин Ся рассказать о лекарстве от оспы и вызвала лекаря Хэ.

Лин Ся, опираясь на свои знания о вакцинации, рассказала все, что знала.

Лекарь Хэ была недовольна тем, что императрица два дня подряд отрывает ее от дел.

Но, услышав о лекарстве от оспы, она тут же отправилась на императорские фермы проводить испытания.

Лин Ся пообещала, что, вернувшись в свой мир, соберет чертежи новых сельскохозяйственных орудий и семена лучших сортов зерновых, после чего получила еще множество подарков.

Когда слуги вышли, она, не таясь, убрала все в свое пространство.

Хотя императрица и видела вчера, как Лин Ся использует свою способность, она все равно была поражена.

Она внимательно наблюдала за Лин Ся, убеждаясь, что вещи действительно исчезают во «временном пространстве», и не могла скрыть своего любопытства.

— У всех в твоем мире есть такие способности?

— спросила она.

Лин Ся смутилась: — Конечно, нет! Я — исключение.

— И для перемещения между мирами мне нужна энергия. Я пока не знаю, что может служить источником энергии, и прошу Ваше Величество помочь мне в поисках.

Затем, хитро прищурившись, Лин Ся добавила: — К тому же, в моем мире я довольно бедна и мне нужны средства, чтобы покупать вещи, которые я буду приносить сюда…

Это была правда. Без денег она ничего не сможет сделать.

Императрица, подумав, согласилась. Любая сделка должна быть взаимовыгодной. Если эта девушка действительно сможет принести что-то полезное, то золото и драгоценности — не такая уж большая цена.

— Я дам тебе двадцать тысяч лянов золота и разрешение взять все необходимое из моей личной сокровищницы. Но если ты не выполнишь своих обещаний…

Лин Ся, предвкушая получение богатств, поспешила заверить императрицу: — Не беспокойтесь, Ваше Величество, я сделаю все возможное. А когда… когда я смогу сыграть свадьбу?

Императрица, у которой голова была забита государственными делами, невольно улыбнулась. Эта девушка так дорожит своим невзрачным женихом. — Сообщи мне дату своего рождения, я прикажу астрологам выбрать ближайшую благоприятную дату для свадьбы. А теперь ступай,

— сказала она.

Лин Ся, получив разрешение, отправилась в императорскую сокровищницу вместе с молодым евнухом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Принцесса Чунь (Часть 2)

Настройки


Сообщение