Глава 7. Помутнение рассудка (Часть 2)

Хотя мать Гу Цзэ ошибочно полагала, что Тяньэнь — сын императрицы, она никому в поместье об этом не рассказывала, чтобы сохранить тайну. К тому же, она не испытывала к Тяньэню настоящей привязанности, и эта оплошность сводила ее с ума.

Она не стала препятствовать Лин Ся, ведь рано или поздно им все равно пришлось бы встретиться, и тихо произнесла: — Тяньэнь.

— …Тяньэня во дворец,

— распорядилась Лин Ся.

Подчиненная, склонив голову, ответила: — Слушаюсь.

Ей не нужно было знать, зачем императрице понадобился ребенок, достаточно было просто выполнить приказ.

Когда служанка вышла, Лин Ся рассказала Гу Цзэ о том, что с ней произошло, о своих догадках и предположениях.

Раз Гу Цзэ был с ней откровенен, она тоже решила не скрывать ничего.

Все эти годы Лин Ся считала его подлецом, бросившим ее, но, узнав правду, почувствовала облегчение.

Судьба Гу Цзэ оказалась куда тяжелее ее собственной.

Даже при всех ее неудачах, она жила в современном мире, где в худшем случае можно поступить в университет, уехать из города, полного болезненных воспоминаний, и начать новую жизнь.

Гу Цзэ же жил в феодальном обществе, в мире, где женщины главенствовали, а мужчины занимали низкое положение.

Он цеплялся за надежду, что она вернется и посватается, но снова и снова разочаровывался. Ему пришлось в одиночку растить Тяньэня, и это было очень непросто.

К тому же, если бы он не отдал ей камень, она бы никогда не встретила своего сына.

Вскоре ребенка привели. Маленький мальчик, едва войдя, тут же послушно опустился на колени. Видимо, отец хорошо его воспитал.

Сердце Лин Ся сжалось от жалости. Она поспешно отослала всех слуг, взяла мальчика на руки и спросила: — Как тебя зовут?

Ребенок растерялся и вопросительно посмотрел на отца. Гу Цзэ кивнул, и мальчик немного успокоился.

Он осмелился взглянуть на женщину перед собой. Неужели это его мама?

Отец говорил, что у него есть мама, и что однажды она вернется за ними.

— Мне четыре года. Меня зовут Тяньэнь,

— послушно ответил он.

Лин Ся едва сдержала слезы. Если бы ее ребенок выжил, он был бы сейчас примерно такого же возраста. Она пропустила столько важных моментов в его жизни.

С благодарностью взглянув на Гу Цзэ, она подумала, как хорошо, что он не избавился от ребенка и вырастил его.

Она нашла их так поздно, и ей было очень жаль, что им пришлось столько пережить.

Гу Цзэ наблюдал за Лин Ся. Заметив в ее глазах тоску при виде Тяньэня, он сжал кулаки так, что ногти впились в ладони. Его взгляд потемнел.

Неужели она вышла замуж после его исчезновения и родила еще детей? Пока он и Тяньэнь едва сводили концы с концами, она, возможно, наслаждалась жизнью с другим мужчиной и ребенком?

Если она может свободно перемещаться между мирами, забудет ли она о нем и Тяньэне после ухода? Ведь Тяньэнь — мальчик.

А что, если у нее там, в ее мире, родилась девочка, которая росла рядом с ней? Разве он сможет с этим сравниться?

Лин Ся лишь объяснила, что их миры разные, и что она, вероятно, может свободно перемещаться между ними.

Она не успела рассказать больше, так как принесли Тяньэня.

Она не ожидала, что Гу Цзэ окажется таким чувствительным.

Но сейчас все ее внимание было сосредоточено на сыне, и она не заметила его реакции.

Лин Ся пыталась уговорить Тяньэня назвать ее мамой, но мальчик, хотя глаза его и покраснели, упрямо поджимал губы.

— Тяньэнь! Почему ты не слушаешься? Чему тебя учил отец? Где твои манеры? Почему ты не называешь ее мамой?

— резко сказал Гу Цзэ.

Они и так не смогут удержать ее. А что, если Тяньэнь ей не понравится?

Он не был глупцом и понимал, что тот влюбленный взгляд, которым она смотрела на него пять лет назад, исчез.

Скрепя сердце, Гу Цзэ заставлял Тяньэня назвать ее мамой. Он не мог допустить, чтобы Лин Ся невзлюбила сына. Она все равно уйдет, ведь ее настоящий дом — там, в другом мире.

Пусть она не заберет его с собой. Прошло четыре года, возможно, у нее появился другой мужчина, а он давно забыт. Пусть она не расстраивает своего любимого, не забирая Гу Цзэ с собой.

Но сына он обязательно заберет. Тяньэнь не должен быть незаконнорожденным, лишенным возможности учиться в поместье Гу. А если Лин Ся уйдет, а правда о покушении на императрицу раскроется, он не позволит, чтобы сын погиб вместе с ним.

Лин Ся огорчило, что Тяньэнь не хочет называть ее мамой, но она понимала, что ее отсутствие стало причиной сплетен и осуждения.

Она не выполнила свой материнский долг, и Тяньэнь имел право не принимать ее.

Но, услышав отчаянный крик Гу Цзэ, она вдруг осознала, что не только ребенок, но и сам Гу Цзэ прожил эти пять лет в постоянном страхе, превратившись из беззаботного аристократа в затравленную птицу.

В своем мире она приняла ухаживания Фу Яня. И хотя он позже ей изменил, до этого он был очень добр к ней. Она прониклась к нему ответными чувствами и даже думала о замужестве. Теперь же ее охватило чувство вины, словно она сама изменила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Помутнение рассудка (Часть 2)

Настройки


Сообщение