Глава 7. Помутнение рассудка (Часть 1)

Гу Цзэ повезло не больше, чем Лин Ся. Расстроенный ее отказом, он выбежал из пещеры и обнаружил себя у фонтана желаний в Храме Защиты Государства.

Его тут же заметил молодой послушник, который побежал за настоятелем и другими монахами.

Затем прибыли и люди из поместья Гу. Отец пытался замять дело, но слухи о потере Гу Цзэ невинности все равно быстро распространились.

Старший сын герцога пропал на несколько дней, и, даже вернувшись, не мог ничего объяснить.

К тому же, он вернулся как раз во время ежегодного Праздника голодных духов в Храме Защиты Государства. Женщины из знатных семейств слушали проповедь, в числе которых должна была быть и семья Гу.

Вернувшись в поместье, Гу Цзэ не смог ответить на вопросы родителей о том, где он пропадал.

Он сам не понимал, что произошло.

Мать пришла в ярость и поставила его перед выбором: либо назвать имя той, что его скомпрометировала, чтобы та пришла свататься, либо провести остаток жизни в молитвах в маленькой молельне.

Отец пытался убедить его выбрать кого-нибудь из девушек невысокого происхождения, которые не посмеют проявить к нему неуважение.

Гу Цзэ был в отчаянии. Жениться он не мог. Он и так не отличался красотой, а теперь еще и потерял невинность.

Если бы никто не знал о случившемся, он мог бы жениться на девушке из бедной семьи. Ради приданого и положения семьи Гу, она бы относилась к нему с уважением.

Но теперь о его «позоре» знали все, и ни одна женщина не согласилась бы на такой брак.

Та, что согласится в такой ситуации, будет опасна. Такая целеустремленная и безжалостная женщина, возможно, и добьется успеха, но что будет с ним, когда она станет влиятельной?

А молельня… это место для проштрафившихся юношей из знатных семей, которых нельзя отправить куда-то еще. Там даже за еду и воду нужно платить, выполняя тяжелую работу.

Гу Цзэ, хоть и не был любимчиком семьи, как его младшие братья, все же вырос в роскоши и не мог представить себе такой участи.

Только если Лин Ся придет свататься, он сможет избежать этой участи. Но она знала лишь, что он из столицы. Даже если она передумает и захочет за него замуж, ей понадобится время, чтобы его найти.

Видя его молчание, отец окончательно разочаровался и, через семь дней уговоров, согласился с матерью и отправил его в молельню.

Прошло три месяца, а Лин Ся так и не появилась. Гу Цзэ уже почти потерял надежду и был готов согласиться на брак с кем-нибудь другим. Он понял, что Лин Ся не придет.

Но тут он потерял сознание прямо в молельне. Отец, сжалившись, послал няню проверить его и обнаружил, что Гу Цзэ без чувств.

Придворный лекарь определил, что он беременен, причем уже три месяца.

Пока Гу Цзэ раздумывал, делать аборт или нет, ребенок шевельнулся у него в животе.

Независимо от того, было ли это реальностью или плодом его воображения, Гу Цзэ почувствовал тепло в груди и решил рожать.

Ради жизнерадостной женщины, с которой он провел ту ночь, и ради ребенка, который вел себя так спокойно, не доставляя ему никаких хлопот во время беременности.

Это решение окончательно разбило сердце матери Гу Цзэ.

Она перестала обращать на него внимание. У нее были и другие дети, дочери и сыновья, и она не хотела расстраивать их из-за бесчестного старшего сына.

Даже если все дети герцога были от нее, у него все равно были наложники. Если она потеряет расположение мужа, этим воспользуются другие.

Она давала старшему сыну шанс, но он его не использовал. Он всегда был непримечательным и тихим.

Она хотела найти ему хорошего мужа из небогатой, но достойной семьи или старшего сына из богатого рода, дать хорошее приданое, чтобы не опозорить его.

Но он, такой послушный с детства, опозорил семью перед свадьбой, испортил репутацию младших братьев и не раскаялся.

С тех пор и до самых родов Гу Цзэ больше не видел матери.

Младшие братья, которых он всегда опекал, теперь злились на него за позор, который он навлек на семью, и не навещали его. Даже на свадьбы второго и третьего братьев его не пригласили.

А старшие сестры, с тех пор как он потерял невинность, смотрели на него как на что-то грязное.

Они словно забыли, что одежда и обувь, которые на них сейчас надеты, были сшиты им перед тем самым происшествием.

Только младший брат тайком навещал его несколько раз, отдавая все свои сбережения, чтобы Гу Цзэ и его сыну жилось лучше.

И вот, спустя пять лет, когда он уже потерял всякую надежду, она снова появилась и спасла его от неминуемой гибели.

Гу Цзэ не понимал, что происходит, но, помня, что она мать его сына, решил рассказать ей все.

Он подробно рассказал, как оказался на том острове, как исчез, что с ним случилось и где он сейчас находится.

Лин Ся была ошеломлена. Это действительно был мир, где женщины занимали главенствующее положение. И, кроме гендерных ролей и представлений о красоте, он был точь-в-точь как древний Китай.

Судя по рассказу Гу Цзэ, его появление на острове и этот камень были как-то связаны. Возможно, он не прошел обряд «признания кровью» и отдал камень ей, поэтому мир отверг его.

И ее «путешествие» тоже связано с этим камнем.

У нее есть сын? Он родился после той ночи? Он похож на нее? Он уже умеет говорить «мама»?

Не в силах больше ждать, она позвала: — Есть кто-нибудь?!

Дверь тут же открылась, и вошедшая женщина, встав на одно колено, спросила: — Что прикажете, Ваше Величество?

— Приведите сына Гу… — Лин Ся запнулась, вспомнив, что не знает имени сына, и посмотрела на Гу Цзэ.

Гу Цзэ тоже волновался за сына, который остался один в поместье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Помутнение рассудка (Часть 1)

Настройки


Сообщение