Глава 8. Переселение в 1972 год (Часть 2)

Тщательная подготовка и нарезка бамбука помогли Жуйхэ успокоиться, и плетение пошло как по маслу. Бессонные ночи, проведенные за тренировками, принесли свои плоды: он быстро сплел и хлебницу, и корзину. Управляющий принял работу, тщательно осмотрел ее, проверяя прочность, и остался очень доволен, похвалив ловкие руки Жуйхэ.

Лицо Жуйхэ засияло от радости.

— Хорошо, ты принят. Приступай сегодня после обеда, к часу. Работаем до шести вечера. Завтра приходи к половине восьмого утра, до двенадцати дня. Опоздания и ранние уходы не допускаются. Зарплату выдаем раз в месяц. Тебе дадут двух помощников, будете работать втроем и делить заработок поровну, — объяснил управляющий, как рассчитывается оплата. — За такую корзину платят три мао и четыре фыня. Хлебницы у нас трех размеров: большая — три мао, средняя — два, маленькая — один. Делать нужно полный комплект и складывать их друг в друга.

Жуйхэ энергично закивал, управляющий записал его имя и взял отпечаток пальца.

Однако не всем так везло, как Жуйхэ. Фабрике требовались опытные рабочие, и никого обучать не собирались. Брали только тех, кто хорошо справлялся с заданием. В те времена ремесло ценилось высоко, и мало кто хотел делиться своими знаниями.

Мин Юн готовился к свадьбе и собирал все необходимое для торжества. Именно поэтому он тайно согласился на просьбу матери Ли Дашуя, тетушки Сюэ. В условиях дефицита почти все товары, будь то кусок мыла, керосин для лампы или немного сахара, продавались по талонам. Мин Юн и его невеста Суйсян были друзьями детства и очень любили друг друга. Он хотел устроить достойную свадьбу и купить невесте все самое лучшее, поэтому ему очень нужны были талоны. Иначе он бы не стал тратить время на обучение Ли Дашуя и Жуйхэ.

На ярмарке вакансий Ли Дашуй снова не справился с плетением корзины. Где-то плетение было слишком тугим, где-то — настолько свободным, что туда пролезал большой палец. Управляющий был недоволен. Узнав, что Ли Дашуй даже не притронулся к хлебницам, он покачал головой. Жуйхэ поспешил заступиться за друга:

— Он отлично нарезает бамбуковые щепки! Посмотрите! У Дашуя сильные руки, он может рубить бамбук и готовить щепки. Я могу работать с ним в одной команде!

Управляющий внимательно осмотрел корзину Ли Дашуя. Щепки действительно были нарезаны хорошо, не хуже, чем у опытного мастера. Он взял Ли Дашуя за руки, осмотрел их и наконец кивнул:

— Ладно. Подожди пока. Если нам понадобятся люди для нарезки бамбука, я дам тебе знать.

Конечно, предпочтение отдавалось тем, кто умел все.

Ли Дашуй обрадовался, что его не отказались взять сразу, и поблагодарил управляющего:

— Спасибо, дядя Ци!

Управляющий махнул рукой и продолжил проверять работы других кандидатов.

Жуйхэ был счастлив, что его приняли на фабрику. Перед уходом он решил проверить, как дела у невестки Чжан. Она все еще ждала своей очереди. Заметив Жуйхэ, она махнула ему рукой, чтобы он шел домой готовить ужин, и крикнула:

— И дров собери!

Ее голос был таким громким, что многие обернулись. Знакомые односельчане подшутили:

— Строго командуешь своим деверем.

Невестка Чжан вскинула брови:

— Я его столько лет растила, а теперь и поручение дать не могу?

Жуйхэ поспешно кивнул:

— Тогда я пойду собирать дрова. — Он попрощался с невесткой и пошел к выходу вместе с Ли Дашуем. Тот тоже решил собрать дрова, и они вместе отправились в горы.

Жуйхэ никак не ожидал встретить в горах Лу Пэйинь. Он хорошо запомнил эту миловидную девушку. Ее манеры выдавали хорошее воспитание и достаток — в его родном мире ее можно было бы назвать «барышней из богатой семьи». Лу Пэйинь была самой красивой среди образованной молодежи деревни Шанмэй и являлась самым светлым воспоминанием юности прежнего Чжан Сяошаня. Красота всегда привлекает внимание, и хотя Жуйхэ не испытывал к Лу Пэйинь романтических чувств, как прежний хозяин тела, он все же восхищался этой девушкой.

Заметив приближающуюся Лу Пэйинь, он улыбнулся ей и пошел дальше.

Ли Дашуй тоже приветливо помахал ей рукой, не сказав ничего такого, что могло бы смутить Жуйхэ. Он считал себя другом Чжан Сяошаня, и если друг влюблен, нужно поддерживать его и создавать все условия для развития отношений. А если друг не заинтересован, то не стоит вмешиваться и ставить его в неловкое положение.

Лу Пэйинь с корзиной в руках, нахмурившись, смотрела вслед Жуйхэ. Капли пота стекали по ее вискам, но она не обращала на них внимания, задумчиво покусывая губу.

Она узнала о наборе на фабрику раньше других и усердно тренировалась больше десяти дней, считая, что достигла совершенства. Кто бы мог подумать, что ее не возьмут? С большим трудом она нашла лазейку через Чжан Вэйпина, который пообещал тайно вписать ее имя в список, если кто-то согласится уступить ей свое место. В конце концов, ее корзины были не так уж плохи, а на испытаниях присутствовало четыре-пять управляющих — кто знает, кто именно ее отсеял?

План был безупречен, нужно было только найти подходящего кандидата. Лу Пэйинь понимала, что никто просто так не откажется от такой возможности, поэтому этот человек должен быть в нее влюблен. И еще он должен быть покладистым и не создавать проблем, чтобы в дальнейшем его было легко отшить. Среди тех, кто прошел отбор, Лу Пэйинь выбрала Чжан Сяошаня.

Она привыкла к тому, что мужчины сами добиваются ее внимания. Ей не нужно было ничего говорить, достаточно было нахмуриться, проронить пару слезинок или просто улыбнуться, и кто-нибудь обязательно предложит ей свою помощь.

Это не давало никому повода для сплетен.

Она никогда не допустит, чтобы ей пришлось выйти замуж за деревенщину.

Но на этот раз ее расчет не оправдался. Чжан Сяошань словно вдруг перестал ею интересоваться. Во время их случайной встречи он даже не попытался завязать разговор. А ведь если бы он только заговорил с ней, она бы легко избавилась от Ли Дашуя и заставила Чжан Сяошаня добровольно предложить ей свое место.

Что же делать?

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Переселение в 1972 год (Часть 2)

Настройки


Сообщение