Глава двенадцатая (Часть 1)

Глава двенадцатая

Фу Няньцзя сначала задала целую серию вопросов, но Шао Чжичу не ответил ни на один.

Затем она задала ещё несколько вопросов, но Шао Чжичу по-прежнему молчал.

Тогда Фу Няньцзя в ужасе широко раскрыла глаза и с тревогой предположила: — Ты... онемел?

Его поведение полностью соответствовало признакам немоты, и ей пришлось предположить именно это.

Когда другие говорят "ты что, немой?", это, как правило, слова, сказанные в сердцах, но в случае с Шао Чжичу это могло быть правдой.

Фу Няньцзя знала, что он ушёл работать под прикрытием.

С агентом под прикрытием может случиться что угодно.

Вопрос Фу Няньцзя натолкнул Шао Чжичу на мысль.

Он подумал: раз она придумала разумное объяснение, почему бы ему не последовать её примеру?

Шао Чжичу начал притворяться немым.

Он предпочёл бы полностью потерять голос, чем позволить Фу Няньцзя услышать этот хриплый и неприятный звук.

Ни один мужчина не захочет показывать свои недостатки любимой женщине, а он сейчас был "неполным" от головы до ног.

Фу Няньцзя схватила его за запястье и сказала: — Пойдём со мной наверх, мне ещё много чего нужно тебе сказать, не стой здесь.

Она потянула, но он не сдвинулся.

Горло Шао Чжичу дёрнулось. Он хотел отцепить руку Фу Няньцзя от своего запястья, но не мог.

Если тогда он с большим трудом сказал те безжалостные слова, то сейчас он больше всего хотел извиниться и возместить ущерб, а не усугублять боль.

Пережив испытания, он стал более зрелым, понял, что те, кто ему верит, всегда будут верить, а те, кто сомневается, всегда будут сомневаться.

Зачем ему тратить силы, причиняя боль себе и ей?

Раз уж встретились, сожалеть уже поздно.

Просто прятаться бесполезно. Беспокоясь, что она тоже может стать целью, лучшее решение — разобраться с угрозой, устранить опасность.

Он уже связался с организацией. Как только они найдут предателя и поймают преступника, который разгуливает на свободе с его лицом, они оба будут в безопасности.

Он должен был быть бесстрашным.

Шао Чжичу сжал кулак и послушно последовал за Фу Няньцзя наверх.

Фу Няньцзя повела Шао Чжичу наверх, боясь, что он убежит, и всю дорогу крепко держала его за руку. Даже когда его изначально тёплая и сухая рука вспотела, она не отпустила.

Подойдя к двери, она поняла, что живёт одна немного неряшливо.

Нет, не немного, а очень.

Она считала доставку еды слишком дорогой и запаслась дома множеством замороженных продуктов.

Продавцы были очень хитры в маркетинге, всегда продавали товары в комплекте, и ей, живущей одной, было трудно съесть всё за раз. Даже самый большой холодильник не вмещал всего.

Вчера привезли ещё партию блинчиков с начинкой и пельменей с рыбным филе. Фу Няньцзя выборочно выбросила в старые пенопластовые коробки семь пакетов пельменей с начинкой из говядины, баранины и зелёного лука, которые ей не понравились после того, как она попробовала один пакет. Упаковка была целая, нераспечатанная.

Они выглядели неиспорченными, просто после того, как лёд растаял, тесто пельменей слиплось.

Это было похоже на расточительство еды.

Фу Няньцзя собиралась утром по дороге на работу выбросить эту коробку с мусором, но утром была рассеянной. Она нанесла лёгкий макияж за десять минут до выхода, но эти десять минут прошли в её пустых размышлениях. Потом она беспокоилась, что опаздывает, и не обратила внимания на эту коробку с мусором, которая так и осталась до сих пор.

Сейчас, приведя Шао Чжичу домой, она, конечно, не могла признаться при нём, что живёт в полном беспорядке. Она пнула пенопластовую коробку, пытаясь скрыть это, и с силой пнула её к двери соседей, нагло сказав: — Почему соседи опять выбросили мусор у моей двери?

Чем занимался Шао Чжичу?

Он был полицейским.

Попадая в новую обстановку, внимательно осматривать всё вокруг — это его инстинкт.

Его проницательность была одной из лучших во всей полиции. Как он мог не заметить, что она лжёт?

Мелкие кусочки пенопласта с коробки прилипли к её бархатному французскому платью, которое она носила сегодня весь день, а некоторые крупинки упали на пол, показывая следы того, как она вынесла коробку из дома.

Но даже когда она лгала, она была милой.

Шао Чжичу хотел улыбнуться, но не мог.

Фу Няньцзя, растерянная, споткнулась о стопку пустых картонных коробок у двери, едва войдя.

Сейчас курьеры не доставляют посылки до двери, она обычно сама забирала их в пункте выдачи в комплексе.

К счастью, пункт выдачи находился недалеко от её съёмной квартиры. Обычно она распаковывала посылки там и оставляла ненужные коробки, забирая только купленные товары.

Но в этих коробках раньше были рассыпные фрукты и овощи, которые она покупала, и удобнее было забирать их вместе с коробками.

В наши дни потребление снизилось, но цены выросли и нисколько не упали. Товары в супермаркетах становились всё дороже.

Она давно не испытывала удовольствия от шопинга в супермаркете.

Фу Няньцзя неловко кашлянула и снова обманула Шао Чжичу: — Хотя образование у меня не очень высокое, но я сразу после окончания университета устроилась в известную дизайнерскую компанию, и теперь считаюсь белым воротничком из элиты.

Каждый день после работы я прохожу мимо пункта выдачи посылок, и если вижу у входа пустые картонные коробки, собираю их.

Покрасив и нарисовав на них, можно превратить их в произведения искусства, имеющие художественную ценность.

Переработка отходов и заодно повышение стоимости.

Её ложь была неуклюжей, звучала логично, но не выдерживала критики.

Много ли представителей элиты имеют свободное время? После работы они так устают, что хотят только лечь, у кого ещё хватит сил собирать картонные коробки?

Более того, прежде чем доставить ей еду, он уже всё разузнал о её работе в этой компании.

Он даже знал, в каком отделе она работает.

Сейчас она выглядела так же, как все девушки, которые перед бывшим парнем изо всех сил стараются выглядеть гордыми, сильными до боли.

Фу Няньцзя помыла корзинку клубники со сливками, которую привезли вчера.

Клубника, доставленная по воздуху из другого региона, выглядела так, будто её покрыли воском. Она была сухой, гладкой, даже отражала свет. Повреждённые места были лишь бледно-розовыми, сок застыл.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение