Горная усадьба
Мятеж удельного князя — дело нешуточное, и Жун Си, не находя себе места, засыпала Цзи Тинъюня вопросами, на которые он терпеливо отвечал.
Узнав, что её брат уже получил информацию и тайно очищает двор, усиливает охрану дворца и готовится к решительным действиям по подавлению мятежников, Жун Си наконец смогла успокоиться и спокойно поесть.
То ли по особому распоряжению Цзи Тинъюня, то ли так совпало, но лапша, которую подали Жун Си, была приготовлена на рыбном бульоне. Бульон был белым, без малейшего рыбного запаха, и в нём плавали несколько кусочков нежного белого тофу.
Она сделала глоток горячего бульона, и тепло разлилось по всему телу.
Цзи Тинъюнь, видя, как она увлечённо ест лапшу и пьёт бульон, взял блюдо с креветками и люфой, стоявшее перед ним, и поставил перед Жун Си.
— Это блюдо довольно вкусное, принцессе должно понравиться.
Жун Си с улыбкой взяла палочками кусочек и положила его в свою тарелку, пробуя аппетитное зелёное блюдо.
Цзи Тинъюнь смотрел, как Жун Си с улыбкой в глазах откусывает кусочек креветки, и в его обычно спокойном взгляде появилась тёплая искорка.
На самом деле у Цзи Тинъюня сегодня было много дел, и он ещё не ужинал. Он привык есть только свежеприготовленную еду, и, если бы не Жун Си, он, вероятно, поел бы только утром.
Видя, с каким аппетитом ест Жун Си, Цзи Тинъюнь и сам невольно потянулся за палочками. В итоге почти все блюда на столе, за исключением небольшой порции, съеденной Жун Си, достались ему.
После ужина Жун Си, маленькими глотками попивая цветочный чай, с улыбкой сказала Цзи Тинъюню:
— Господин Цзи, вы такой стройный, а аппетит у вас отменный.
Цзи Тинъюнь, не меняясь в лице, спокойно ответил:
— Принцесса, я вовсе не худой.
Жун Си с сомнением посмотрела на него, хотела что-то ответить, но, почувствовав неловкость, промолчала.
После ужина Цзи Тинъюнь откланялся.
— Принцесса, вы сегодня пережили немало волнений, вам лучше поскорее отдохнуть. Если вам что-нибудь понадобится, зовите служанок. Я откланиваюсь. Буду навещать вас каждые три дня.
Возможно, потому что во дворце сейчас царила тревожная атмосфера, Цзи Тинъюнь был единственным человеком, которому Жун Си могла доверять. Услышав, что он будет приходить только раз в три дня, она почувствовала необъяснимую грусть.
Она медленно кивнула и попросила:
— Пожалуйста, передайте моему брату, чтобы он не беспокоился обо мне. Сейчас главное — государственные дела.
В тёплом свете лампы в глазах Цзи Тинъюня читалось что-то непонятное и скрытое.
Он поднял взгляд на Жун Си и, поклонившись, сказал:
— Слушаюсь, принцесса. Обязательно передам.
После этого он вышел.
Выйдя за дверь, Цзи Тинъюнь не сразу ушёл. Он стоял во дворе, оглядывая стражников и служанок.
Слуги, опустив головы, не смели смотреть ему в глаза. Некоторые из них, более робкие, даже дрожали.
Жизнь всех, кто служил Цзи Тинъюню в этой горной усадьбе, была в его руках. Никто не смел ему перечить.
Хотя он заранее всё объяснил слугам, после того как принцесса была доставлена в усадьбу, Цзи Тинъюнь всё равно не мог успокоиться. Только оставив здесь своих самых доверенных людей, он смог уйти.
После его ухода Жун Си, оставшись одна, расхаживала по комнате, чтобы пища лучше усвоилась, и думала о том, что происходит во дворце.
Её брат и императрица, вероятно, сейчас заняты решением проблем, связанных с мятежом князя. А она, принцесса, живёт в роскоши и ничем не может им помочь. Более того, её брат отправил своего приближённого, чтобы тот вывез её из дворца и обеспечил её безопасность.
От этих мыслей Жун Си стало не по себе.
Некоторое время она пребывала в унынии, а когда немного успокоилась, попросила Канъэр принести воды для купания и мытья головы.
Служанки принесли всё необходимое: нижнее бельё, платье, носки и обувь.
Жун Си с помощью Канъэр распустила волосы и сняла одежду.
Оглядев принесённые вещи, она с любопытством спросила:
— Канъэр, когда были приготовлены эти одежда и украшения? Они мне очень нравятся.
Услышав этот вопрос, Канъэр, помогавшая Жун Си, слегка замялась и тихо объяснила:
— Принцесса, всё это сегодня утром, по приказу господина, я купила вместе с другими служанками. Времени было мало, надеюсь, вам понравится.
— Мне всё нравится, у тебя хороший вкус, Канъэр, — с улыбкой сказала Жун Си и спросила: — У вашего господина Цзи, должно быть, немалое жалованье. Он живёт в такой прекрасной резиденции и, наверное, дал тебе много денег на покупки, иначе как бы ты смогла купить такие роскошные одежду и украшения?
Канъэр, сохраняя спокойствие, ответила:
— Принцесса, я не знаю, какое у господина жалованье. Но он обычно очень бережлив. Должно быть, из-за своей преданности вам он решил не скупиться. Что касается этого места, я знаю только, что эта усадьба — родовое поместье семьи Цзи. Больше ничего не знаю.
Жун Си, погружаясь в ванну с ароматными маслами и лепестками цветов, удивилась:
— Это горная усадьба? После того как я очнулась, я была только в этой комнате и думала, что это просто загородный дом. Не знала, что она расположена в горах. Завтра утром я хочу выйти на прогулку.
Канъэр, моя ей длинные чёрные волосы, ответила:
— Завтра я провожу вас, принцесса.
Жун Си кивнула. Её мысли переключились на другое, и в её глазах мелькнуло любопытство. Повернувшись к Канъэр, она осторожно спросила:
— Ваш господин ещё не женат?
Будучи обитательницей гарема, она мало что знала о мужчинах за его пределами. Она думала, что в таком возрасте у Цзи Тинъюня уже есть жена и дети.
Услышав от Канъэр подтверждение того, что Цзи Тинъюнь не женат, Жун Си удивилась, и её сердце невольно затрепетало.
Оказавшись в незнакомом месте, Жун Си не было настроена на развлечения. Хотя после купания было ещё рано, она сказала Канъэр, что хочет отдохнуть.
Услышав слова принцессы, служанки, убрав всё после купания и поставив ширму, гуськом вышли из комнаты.
Канъэр помогла Жун Си лечь, затем подошла к столу, взяла ножницы и хотела погасить свечи.
Жун Си, кутаясь в одеяло, воскликнула:
— Канъэр, оставь свет, я боюсь темноты.
Канъэр остановилась, тихонько положила ножницы и отодвинула подсвечник подальше, чтобы свет не мешал Жун Си.
— Принцесса, я буду дежурить у вас сегодня ночью. Если вам что-нибудь понадобится, просто позовите меня. Нехорошо, когда свечи горят слишком долго. Я немного приоткрою окно в соседней комнате для проветривания, — сказала она, поставив подсвечник, и повернулась к Жун Си.
Жун Си кивнула и мягко произнесла:
— Канъэр, ты такая добрая. Неудивительно, что господин Цзи послал тебя заботиться обо мне. Подожди, когда я вернусь во дворец, я пришлю тебе подарки: еду, игрушки и украшения. Я подарю тебе мою любимую заколку «Порхающая бабочка».
Глаза Жун Си сияли, а её улыбающееся лицо было прекрасно, словно цветущий персик.
Канъэр, глядя на её ослепительную красоту, на мгновение потеряла дар речи.
Спустя некоторое время она пришла в себя и мягко ответила:
— Вам не нужно меня благодарить, принцесса. Забота о вас — моя честь.
Видя, что Канъэр робеет, Жун Си больше не настаивала и отпустила её, посоветовав поменяться с кем-нибудь, чтобы отдохнуть.
Когда Жун Си осталась одна, она повернулась на бок, обняла себя руками и, немного полежав, задремала.
На следующее утро Жун Си проснулась очень рано из-за беспокойных снов.
Открыв глаза и увидев, что ещё темно, она тихонько вздохнула.
Однако слабый тёплый свет от далёкого подсвечника немного успокоил её.
Вчера она хотела осмотреть окрестности, поэтому, умывшись, позавтракав и дождавшись рассвета, Жун Си попросила Канъэр проводить её.
Выйдя из комнаты, Жун Си обнаружила, что это место не совсем такое, как она себе представляла.
Даже ранним утром у дома дежурило много серьёзных стражников в полной экипировке. Такой уровень охраны мог сравниться с охраной резиденции знатного вельможи.
Отметив про себя осторожность Цзи Тинъюня, Жун Си, не задерживаясь во дворе, где находилась её комната, отправилась осматривать другие места.
Усадьба была не очень большой, но дома и павильоны, построенные в южном стиле из зелёного кирпича и черепицы, выглядели изящно и спокойно. Здесь росло множество разнообразных цветов и растений.
Обойдя усадьбу, Жун Си решила, что это прекрасное место для уединения и самосовершенствования, как раз такое, какое подошло бы учёной семье.
Подойдя к краю усадьбы, Жун Си увидела высокую стену.
Она провела рукой по зелёному кирпичу и небрежно заметила:
— Канъэр, посмотри, этот кирпич светлее, чем в других местах.
Услышав это, Канъэр слегка задрожала и поспешно объяснила:
— Принцесса, недавно был сильный дождь, и часть стены обрушилась. Господин приказал её восстановить. Поэтому эта часть стены отличается от других.
— Понятно, — кивнула Жун Си, не сомневаясь в её словах, и лёгким шагом направилась к главным воротам усадьбы. — Раз уж мы в горах, здесь, должно быть, есть лес и полевые цветы. Я хочу посмотреть.
Канъэр не успела её остановить, как Жун Си уже подошла к воротам.
Она шагнула вперёд, но стражник, стоявший у ворот, преградил ей путь.
Жун Си замерла на месте и недоумённо спросила:
— Я просто хочу выйти посмотреть, я никуда не денусь.
Стражник, заметив грозный взгляд Канъэр, немного смягчился и объяснил:
— Без разрешения господина я не могу вас выпустить. Принцесса, сейчас непростое время, в усадьбе безопаснее всего. Вам лучше не выходить.
Услышав эти слова, радостное выражение лица Жун Си постепенно исчезло.
(Нет комментариев)
|
|
|
|