Глава 15. Мать и дитя

Глава 15. Мать и дитя

По словам Гэ’эр, раньше эта деревня была обычной, и все жили мирно и счастливо.

Но в какой-то момент некоторые жители перестали говорить, и постепенно вся деревня погрузилась в молчание. Гэ’эр очень испугалась и сбежала в трущобы Возвращения в Ничто.

Девочка говорила робко и беспомощно. Ци Юэ присела рядом и стала расчесывать ее спутанные волосы. В ее взгляде была сосредоточенность и сострадание, которых Сюань Су никогда раньше не видел.

— Ты знаешь, куда ушли жители деревни? — мягко спросила Ци Юэ.

Ее отношение к девочке показалось Сюань Су странным. В прошлой жизни Ци Юэ всегда была веселой, беззаботной и дерзкой. Он никогда не видел ее такой нежной.

Гэ’эр всхлипывала, но вскоре успокоилась и сказала: — Сестра, я знаю, где жители деревни. Я могу отвести вас туда.

— Ци Юэ, — Сюань Су осторожно взял Ци Юэ за рукав, но она покачала головой.

Они шли все глубже в деревню. Ночь становилась все темнее. Вдруг в темноте показался огонек, а затем еще несколько, мерцающих, как звезды.

Пройдя по узкой тропинке, они вышли на открытое пространство. Кто-то громко пел.

Перед ними был просторный храм предков. На возвышении стоял мужчина в белом одеянии с посохом в руке. Его лицо было бесстрастным. У подножия возвышения толпились люди — те самые, что стояли у входа в деревню.

Скрывшись в развалинах дома, Сюань Су сказал: — Похоже, все пропавшие здесь.

— Спасти их будет непросто, — тихо заметила Ци Юэ.

Она искала глазами знакомое лицо, но не нашла.

Неужели Цюн Юй здесь нет? Ци Юэ удивилась. Все это казалось слишком уж удачным совпадением.

Внезапно девочка рядом с ними застыла. Ци Юэ почувствовала прилив внутренней энергии. Сюань Су среагировал быстрее.

— Осторожно! — крикнул он, заслоняя Ци Юэ.

Девочка резко бросилась на них с ножом в руке. Ее глаза пылали красным. Сюань Су ударил ее ладонью, отбросив на несколько метров. Но девочка была слишком близко, и нож задел его правую руку.

— Сюань Су! — вскрикнула Ци Юэ. В ее голосе были смешанные чувства.

Почему? Почему он заслонил ее?

Она была готова к нападению и уже собрала внутреннюю энергию. Девочка не смогла бы ее серьезно ранить. Но она никак не ожидала, что этот глупый монах примет удар на себя.

— Хм? — Толпа расступилась, и мужчина в белом спустился с возвышения. Он выглядел спокойным, но, увидев их, слегка удивился.

— Странно, почему их двое? — Он посмотрел на Сюань Су, на его бритую голову, и еще больше удивился. — И почему среди них монах?

— Кто ты такой?! — гневно спросила Ци Юэ, быстро перевязывая рану Сюань Су. Она собрала внутреннюю энергию, и вокруг них поднялся легкий ветерок.

— Не волнуйтесь, — улыбнулся мужчина в белом.

Он махнул рукой, и девочка, которую отбросил Сюань Су, поднялась и встала рядом с ним.

— Умница, — мужчина нежно поправил волосы девочки, в его взгляде читалась любовь. — Позвольте представить: я — Яньчжэ, глава этой деревни, а это моя сестра, Гэчжэ.

— Гу-черви Матери и Дитя, — Сюань Су сделал шаг вперед, заслоняя Ци Юэ. — Ты использовал собственную сестру как Дитя-гу! Ты чудовище!

После этих слов Ци Юэ все поняла.

Гу-черви Матери и Дитя: Мать-гу — носитель основного гу-червя, Дитя-гу — подчиненный. Мать-гу может контролировать Дитя-гу, а через него — других людей, зараженных гу-червями.

Вот почему все эти люди выглядели такими безжизненными, словно лишенные чувств. Они были под контролем Яньчжэ.

— Чудовище? — Яньчжэ рассмеялся. У него были приятные черты лица, хотя и не такие совершенные, как у Сюань Су. — Что плохого в животных? Ваше сравнение неуместно, мастер.

— Я не собираюсь спорить с тобой, — холодно ответил Сюань Су.

— Тогда, может быть, эта девушка захочет побеседовать со мной? Принцесса Кун Юэ из Западной Лянь, — сказал Яньчжэ.

— Я больше не ношу имя Кун, — холодно ответила Ци Юэ. — И я не хочу с тобой разговаривать.

— Тогда, похоже, ты не задумывалась о том, как умерла твоя мать, — медленно произнес Яньчжэ и повернулся, чтобы уйти.

— Подожди! — Ци Юэ окликнула его. — Что… что ты знаешь?!

— Если тебе интересно, следуй за мной, — сказал Яньчжэ и направился к храму предков.

— Ци Юэ, — Сюань Су окликнул ее. Из-за потери крови его лицо было бледным. — Не ходи.

Ци Юэ сделала шаг назад. — Я хочу спросить тебя, откуда у тебя эти аквамариновые колокольчики?

Сюань Су замер, не понимая, почему она вдруг об этом спрашивает. — Я…

— Неважно, — перебила его Ци Юэ. — Я передумала.

— Ты действительно хороший человек, — она вдруг улыбнулась. — Не волнуйся, со мной все будет в порядке.

Увидев ее улыбку, Сюань Су вспомнил прошлое. Тогда она тоже так улыбалась, прежде чем оставить его и отправиться навстречу своей судьбе.

— Я пойду с ней, — громко сказал он, обращаясь к Яньчжэ. — Ты не против?

Яньчжэ остановился, посмотрел на них и медленно ответил: — Конечно, нет.

— Ты… — Ци Юэ не ожидала такого поворота событий. — Зачем ты идешь со мной?!

Монах, забыв о своей обычной сдержанности, прижал руку к ране и тихо сказал: — Я ранен… Эти люди под его контролем. Мне здесь опасно оставаться.

Ци Юэ молча смотрела на него, не зная, что сказать. Как он мог быть таким бесстыжим, копируя ее манеру капризничать?! Но он действительно принял удар на себя… Глупый монах!

— про себя ругалась Ци Юэ.

РЕКЛАМА

Хроники Первобытных Войн

Шао Сюань присоединяется к другу в экспедицию на недавно найденные археологической раскопки. После чего ему в руки попадает обычный с виду камень, но он никак не ожидал, что этот камень отправит его в другой мир. Здесь он просыпается в теле маленького ребенка сироты. Вокруг него нецивилизованный мир...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Мать и дитя

Настройки


Сообщение