Глава 5. Перерождение. Убей тебя — и в Западном крае воцарится мир.

— А Чжи, не говори глупостей, — из-за спины молодой женщины вышел мужчина в опрятной одежде. Видно, он был человеком аккуратным.

Он подошел к Ци Юэ и Сюань Су, сложил руки в приветственном жесте.

— Простите, мастер, вы, случайно, не… э-э… — мужчина замялся, глядя на ветхий храм, и не смог произнести слово «настоятель». — На улице сильный ветер и дождь. Не могли бы мы с товарищами переждать непогоду в этом храме?

«Еще один лицемер», — подумала Ци Юэ, презрительно отвернувшись.

— Чун Шань, зачем ты с ними разговариваешь? Это всего лишь разрушенный храм в глуши, ничейная земля. Видишь, какая дыра в крыше? Тут даже от ветра не спрячешься, — А Чжи высокомерно отвернулась.

— А Чжи! — сердито крикнул Чун Шань. Девушка обиженно посмотрела на него, фыркнула и отошла в сторону, замолчав.

Ци Юэ не обращала на них внимания, лениво помешивая сырой веткой угли в костре, раздувая пламя.

Путники, промокшие до нитки, вошли в храм. С их одежды капала вода. Они жадно смотрели на теплый огонь, словно хотели оттолкнуть Ци Юэ и Сюань Су и занять их место.

— Этот господин прав. Это место никому не принадлежит, и я здесь лишь прохожий, — спокойно сказал Сюань Су. — Если хотите укрыться от дождя, располагайтесь.

— Благодарю вас, мастер, — Чун Шань почтительно поклонился Сюань Су.

Ци Юэ не интересовалась этими людьми. Она лишь сожалела, что упустила возможность побыть наедине с монахом.

Путников было немало. Они, жадно глядя на костер Ци Юэ, расселись на влажном полу. Только Чун Шань, собрав немного сухих веток, стоял в стороне. Похоже, у него не было огнива.

— У меня есть кремень и огниво, — сказал Сюань Су. — Можете воспользоваться.

— Спасибо вам, мастер! — обрадовался Чун Шань и подошел к монаху.

Ци Юэ все это время сидела у огня. Ее одежда уже почти высохла, ей было тепло, и боль в ноге утихла. Ей не хотелось двигаться.

Она молча наблюдала за путниками. Они выглядели жалко, сидя на полу и ожидая подачки. Их взгляды, устремленные на нее и Сюань Су, были полны зависти.

Когда Чун Шань подошел ближе, Ци Юэ, слегка нахмурившись, бросила ему огниво. Чун Шань, помедлив, внимательно посмотрел на девушку и вернулся к своим товарищам.

Путники развели небольшой костер. Если бы не костер Ци Юэ, он казался бы им настоящим спасением. Но сейчас, по сравнению с ее пламенем, их огонь был слишком слаб для такого количества людей.

— Мастер… — пожилой мужчина встал. — Нас здесь больше десятка, есть и старики, а огня слишком мало. Не могли бы вы позволить нескольким из нас погреться у вашего костра?

В храме воцарилась тишина, нарушаемая лишь завыванием ветра и шумом дождя. Ци Юэ посмотрела на Сюань Су. Он по-прежнему сидел, словно медитируя или спя. Он не ответил на просьбу старика.

Тот вздохнул и медленно сел обратно.

Тепло огня окутывало Ци Юэ. Она восстанавливала внутреннюю энергию. Прислонившись к стене, она незаметно для себя задремала.

Как только Ци Юэ уснула, монах открыл глаза. Он долго смотрел на нее, а затем погрузился в воспоминания о событиях прошлой жизни.

— Ты… хочешь убить меня!

Девушка в серо-белой монашеской робе, с бритой головой, смотрела на него.

Ее глаза были полны крови, которая стекала по груди, окрашивая одежду в красный цвет. — Почему? Я спасла тебя ценой собственной жизни, а ты хочешь меня убить!

— Убей тебя — и в Западном крае воцарится мир, — мужчина с мечом в руке смотрел на нее с непонятной улыбкой. В его глазах не было ни печали, ни радости. — Нянь, как думаешь, у таких, как мы, есть шанс на перерождение?

— Не называй меня Нянь! — процедила девушка сквозь зубы, словно пытаясь выбросить это имя из головы. — Я Ци Юэ, а не та Кун Нянь, которую ты знал.

— Прости, — он вздохнул, но в этот момент мощная сила вырвала меч из его рук.

Мужчина поднял голову и увидел, как девушка, сжимая окровавленными руками лезвие, пронзила себе грудь.

— Сюань Су, я возвращаю тебе свой долг.

Из ее глаз потекли кровавые слезы. В одно мгновение ее охватила убийственная ярость.

— Это моя вина, — Сюань Су протянул руку, чтобы коснуться ее черных волос, но тут же отдернул ее. В его темных глазах читалась боль. — Мы снова встретились.

Женщина, которая в будущем перевернет весь Западный край, сейчас мирно спала рядом с ним.

Сюань Су никогда не видел ее такой. В этот раз он специально пришел раньше, надеясь изменить ее судьбу.

— Но в этот раз… — он вздохнул, не договорив.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Перерождение. Убей тебя — и в Западном крае воцарится мир.

Настройки


Сообщение