Глава 4. Как сон (Часть 4)

Но он не посмотрел на нее, а повернулся к старосте.

Староста встал.

— Учительница, Инь Ифань не был на уроке физкультуры. Он плохо себя чувствовал и отпросился у меня.

Учительница нахмурилась.

— Ты был в классе, когда Сун Чжиянь вернулась?

— Да.

— Что она делала?

— Вернулась на свое место и взяла какие-то вещи, — он сделал акцент на слове «свое».

Загадка снова сгущалась.

Те, кто знал правду, нервно переглянулись.

Остальные недоуменно смотрели то на Инь Ифаня, то на учительницу.

Все произошло так внезапно, что никто ничего не понимал. Казалось, вот-вот все прояснится, но вдруг ситуация неожиданно изменилась.

Единственное, в чем можно было быть уверенным, — это в том, что Инь Ифань говорил правду.

У него не было причин защищать эту неприметную, всеми обижаемую девочку.

Атмосфера накалялась.

— Если часы пропали во время урока физкультуры, то я уверен, что Сун Чжиянь их не брала. Возможно, кто-то подшутил над ней и подложил часы в ее пенал до урока, — снова заговорил Инь Ифань.

Он говорил косвенно, избегая слова «подстава».

Это предположение открывало новый путь к разгадке.

Некоторые закивали.

Это звучало вполне логично.

Кто-то решил пошутить, но шутка зашла слишком далеко, и теперь он боялся признаться. Это было вполне понятно.

Учительница вздохнула и посмотрела на Сун Чжиянь. Она почувствовала угрызения совести за свою поспешность.

— Сун Чжиянь, почему ты сразу не объяснила?

Сун Чжиянь сделала два шага вперед и положила часы на парту Лю Сяо.

— Кто бы это ни сделал, я уверена, что он не хотел причинить мне вреда. Я не могу объяснить, что произошло, и тот человек, наверное, тоже. Главное, что у меня чиста совесть. Не стоит обвинять других без доказательств. К тому же, я не знаю, кто подшутил надо мной. Я не хочу делать предположения и портить отношения с одноклассниками.

Она говорила спокойно и размеренно, ее лицо было бесстрастным, совсем не таким, как обычно. Эти слова, полные достоинства, поразили всех. Им хотелось аплодировать ей.

Такое благородство было редкостью.

Они не знали, что ей хотелось расплакаться, но слезы принесли бы ей только стыд.

Возможно, именно с этого момента она вдруг поняла, что может вынести все, что угодно.

И только один человек мог вывести ее из равновесия.

Это было ее молчаливое признание и ее слабость.

Тот, кто спас ее из беды,

снова стал для нее героем.

Учительница спустилась с подиума и строго спросила:— Кто подшутил над Сун Чжиянь?

Лю Сяо, сжимая часы в дрожащей руке, встала рядом с Сун Чжиянь.

— Учительница, часы нашлись, давайте забудем об этом.

— Да, давайте, — послышались тихие голоса.

— Сун Чжиянь, — учительница посмотрела на нее, словно спрашивая разрешения.

Она горько улыбнулась.

Если дело получит огласку, все ее усилия будут напрасны.

— Не надо никого наказывать.

Учительница посмотрела в окно.

— Я не хочу, чтобы подобное повторилось. Урок окончен.

Все вышли из класса.

Она все еще сидела на своем месте, дожидаясь, пока все уйдут.

Она ждала одного человека.

Через десять минут в классе снова стало тихо.

Тот, кого она ждала, вернулся в класс с рюкзаком в руках и медленно подошел к ней.

— Сяоянь, ты… как?

Сун Чжиянь прижала к себе рюкзак, ее лицо ничего не выражало.

— Это ты сделала, да?

Цуй Цзин присела рядом и коснулась ее колен, как в тот раз, когда они впервые подружились.

Но на этот раз Сун Чжиянь не улыбнулась ей.

— Я больше не хочу жить в страхе, не хочу, чтобы меня все ненавидели. Я не могу к этому привыкнуть. Я не такая, как ты. Мне не все равно, я не могу все это терпеть. Лю Сяо сказала, что, если я ей помогу, она больше не будет меня обижать.

Сун Чжиянь посмотрела на нее, и ее охватила печаль.

— Ты знаешь, что такое дружба?

Дружба — это когда ты защищаешь человека, даже зная, что он тебя предал.

Это когда ты утешаешь себя, что у него были причины так поступить, хотя и понимаешь, что это вряд ли правда.

Это когда ты не веришь, что это правда, пока он сам не признается.

Это то, что Сун Чжиянь чувствовала к Цуй Цзин, которую она так хотела защитить.

Цуй Цзин обхватила ее колени руками и заплакала.

— Прости меня, Сяоянь, прости. Я не думала, что все так получится. Она меня обманула. Ты можешь меня простить?

— Цуй Цзин, — Сун Чжиянь поставила рюкзак на пол и протянула ей салфетки. — Я терпела не потому, что я трусиха, а потому, что мне было все равно. Они для меня ничего не значили. Я не виню тебя за то, что случилось. У меня тоже есть секрет, который я от тебя скрывала. Мы квиты.

Она помолчала и медленно произнесла:

— Но с сегодняшнего дня мы больше не подруги.

Они больше не могли быть близки, как раньше.

Спасибо тебе за то время, что мы провели вместе.

Оно было прекрасным.

Это я виновата, что ты так легко поддалась.

Раз уж нам не суждено быть подругами эти три года,

с завтрашнего дня

каждая из нас пойдёт своим путём.

В пустом коридоре раздавались только ее шаги.

На лестничной площадке она выронила рюкзак.

Присев на пол, она сняла очки и сжала их в руке.

Затем уткнулась лицом в колени.

И горько заплакала.

Ее плач долго отдавался эхом в узком коридоре.

В холодной ночной тишине он словно следовал за Цуй Цзин.

Эти запоздалые слезы омывали ее худое лицо.

Разрушали ее притворное спокойствие.

Все, кого она любила, уходили от нее.

Отец.

Цуй Цзин.

Это было начало бесконечного одиночества.

Сун Чжиянь.

Никто не хочет оставаться рядом с тобой.

Как бы ты ни старалась, как бы ни держалась, все равно заканчивается вот так.

Они думают, что ты ничего не чувствуешь, что ты родилась храброй, что тебя ничто не может сломить.

Но кто пожалеет тебя, кто вытрет твои слезы, кто обнимет тебя?

Она была всего лишь шестнадцатилетней девочкой.

Время текло, отмеряя секунды ее безудержного плача.

Под настенным светильником в форме цветка появилась высокая фигура.

Юноша с прекрасным профилем, освещенным теплым светом, молча смотрел на плачущую девочку.

Почувствовав знакомое присутствие, Сун Чжиянь подняла заплаканное лицо.

Увидев, кто стоит перед ней, она снова расплакалась.

Он всегда появлялся не вовремя, видя ее в самом жалком виде.

Разрушая ее мечту показать ему только свою лучшую сторону.

— Я в порядке, — сквозь слезы сказала она, пытаясь улыбнуться. — Все не так, как тебе кажется.

Его проницательный взгляд отражал ее горе.

— Не признавайся, если ты этого не делала, — медленно произнес он.

Она закрыла лицо руками, не в силах остановить слезы, и закивала.

— Не молчи, если тебя обидели. Не все понимают, что молчание — тоже форма отрицания.

Сказав это, он наклонился, поднял ее рюкзак и протянул ей.

— Вытри слезы. Иначе Инь Имин будет задавать вопросы.

Она вытерла глаза рукавом, надела очки и отряхнула брюки.

Эти несколько простых фраз словно по волшебству развеяли ее печаль.

Рядом с ним она чувствовала себя спокойно.

— Можно сегодня я пойду впереди?

— Как хочешь.

— Инь Ифань, — спускаясь по лестнице, она оглянулась и посмотрела на него. — Спасибо тебе.

Она благодарила его не за то, что он помог ей оправдаться.

И не за то, что он заставил всех замолчать.

Она благодарила его за то, что он не оставил ее одну в самый трудный момент, когда ей казалось, что весь мир отвернулся от нее.

Его немногословность была для нее важнее тысячи слов других людей.

Она запомнит его слова навсегда.

— Не молчи, если тебя обидели.

— Не признавайся, если ты этого не делала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение