Чэнь Мо села в повозку и велела кучеру ехать. Некоторое время она смотрела в окно, но вскоре ей стало скучно. Внезапно ее рука наткнулась на что-то холодное. Это оказалась нефритовая подвеска, сделанная из отличного материала.
В повозке, кроме нее, был только Чу Сю. У Чэнь Мо не было привычки носить нефрит, значит, подвеска принадлежала ему. Но они уже довольно долго были в пути, догнать его вряд ли получится. Судя по их спешке и тому, что они ехали верхом, сейчас их и след простыл.
— Ладно, пока сохраню ее у себя, — решила Чэнь Мо. — Может, еще встретимся… и я верну ее… Но случится ли это?
Тем временем Чу Сю, добравшись до Цзянчжоу, обнаружил пропажу подвески. Эта вещь была подарком деда, ее нужно обязательно найти. Он обыскал все, от карманов до повозки, но подвески нигде не было.
— Куда же она могла деться? — размышлял он. Внезапно Чу Сю улыбнулся. — Когда я выходил из повозки, что-то зацепило меня за одежду. Наверное, тогда она и упала.
Чу Сю еще недавно жалел, что не оставил Чэнь Мо ничего на память, но, похоже, судьба сама все решила.
— Что ж, пусть пока побудет у тебя, — подумал он. Казалось, сама судьба распорядилась так, что им суждено встретиться снова. Так и случилось с Чу Сю и Чэнь Мо.
Всю оставшуюся дорогу кучер вел себя спокойно, больше не пытаясь обмануть Чэнь Мо. Через полтора дня пути она наконец добралась до Цинъяна. Расплатившись с кучером, она не стала вспоминать о его проступке.
Чэнь Мо вернулась в ту же гостиницу, где останавливалась раньше. Ей нравилась тишина и немногословность хозяина. Она хотела покоя. Прежний владелец здания, которое она купила, почти закончил переезд. Чэнь Мо дала ему достаточно времени, поэтому он не торопился. Хозяин гостиницы даже порекомендовал ей хороших мастеров для ремонта здания.
У дома был небольшой задний двор, который Чэнь Мо решила привести в порядок. Места там было немного: всего две комнаты и маленький участок земли, но для нее одной этого вполне хватало. Остальное можно сделать и после Нового года.
С задним двором все было просто. Чэнь Мо наняла людей, чтобы они сделали навес и перенесли туда цветы и растения. Главное, чтобы было уютно. Две комнаты тоже требовали небольшого ремонта. Основное внимание нужно было уделить ресторану. Мастера обсудили с Чэнь Мо план работ, и договорились начать после праздников.
Приведя двор в порядок, Чэнь Мо съехала из гостиницы. Хозяин, как всегда, не задавал лишних вопросов. Затем она отправилась к пещере за городом, чтобы забрать свои вещи. Теперь этот дом станет ее новым пристанищем.
Вещей было немного, Чэнь Мо справилась сама. Кладбище для бедняков не изменилось, разве что появилось несколько новых могильных холмиков. Неподалеку лежали несколько булочек. Чэнь Мо взяла одну, откусила кусочек. Вкус был таким же, как и тогда, много лет назад, но ощущения были уже совсем другими.
Тогда ей было всего двенадцать. Она только пришла на это кладбище, два дня ничего не ела и смотрела на булочку как голодный волк. Чэнь Мо отложила ее. Сейчас все по-другому, она могла позволить себе любую еду.
В пещере было немного беспорядка, видно, что там побывали животные. Чэнь Мо подняла с земли старое рваное одеяло. Именно под ним она провела свою первую зиму в этом месте.
Зимой было очень холодно. Чэнь Мо разводила костер и куталась в одеяло, но все равно дрожала от холода. Потом она услышала, что немного вина может согреть, и стала собирать хворост, чтобы обменять его на вино в деревне неподалеку.
Продавец сжалился над ней и дал ей кувшин вина за небольшую охапку хвороста. Так Чэнь Мо и пережила ту первую зиму: кутаясь в одеяло, греясь у костра, с покрасневшим от вина лицом, иногда кашляя от дыма. Тогда ей казалось, что холод отступает.
В то время Чэнь Мо боялась ходить в деревню днем. Несмотря на юный возраст, она уже была очень красива, а в деревне могли встретиться разные люди, и она не могла себя защитить. После одной неприятной встречи Чэнь Мо стала ходить в деревню только по ночам, собирая выброшенные бутылки и банки.
Постепенно Чэнь Мо стала обживаться, научилась охотиться и добывать больше дичи. Из шкур животных она сшила себе подстилку на сухую траву. Освоив немного медицину, она стала лечить жителей деревни, и ее жизнь немного наладилась. Зимы стали не такими суровыми. Так она прожила пять лет.
Чэнь Мо оглядела пещеру, трогая знакомые вещи, и почувствовала щемящую грусть. Вещей было немного — всего несколько книг. Она взяла их в руки и огляделась.
— Наверное, я больше сюда не вернусь… — подумала Чэнь Мо.
Она шла между могильными холмиками. Заходящее солнце отбрасывало длинную тень. Белые полотнища развевались на ветру, создавая ощущение печали и запустения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|