Материалы по теме (4) (Часть 4)

Фэн Цяньюй опешил, затем запрокинул голову и расхохотался. Он отпустил её руку и похлопал её по маленькой головке: — Малышка, ты такая странная. Где ты набралась столько жаргона?

Хе-хе, если бы не тотем на твоей руке, этот князь действительно усомнился бы в твоём статусе принцессы.

Он несколько раз рассмеялся, а затем сказал: — Видя, как ты меня так развеселила, этот князь даст тебе поблажку. Отдохни два часа, а затем наведи порядок в моём шатре. Запомни, этот князь требует безупречной чистоты!

Если этот князь обнаружит хоть пылинку, твоя маленькая головка не сможет спокойно оставаться на твоей шее.

Он снова похлопал Фу Юэ по голове и только после этого повернулся и ушёл.

Фу Юэ уже так устала, что не ориентировалась в пространстве.

Увидев, что он ушёл, она, недолго думая, рухнула на постель на полу и тут же заснула.

Казалось, она спала очень долго, а может, всего мгновение. Она видела сон, где беседовала с Чжоу-гуном, как вдруг услышала голос: — Фу Юэ, вставай, ты уже проспала два часа...

Том 7. Неудивительно, что ты такая неуклюжая...

Фу Юэ перевернулась, не открывая глаз, и сонно махнула рукой: — Не надо, не шуми... дай мне ещё немного поспать...

Фу Юэ всегда любила поспать подольше. В современном мире она сломала бесчисленное количество будильников, пытаясь встать по утрам.

Теперь, услышав, что её будят, в полусне она подумала, что находится в современном мире.

Она совершенно не обращала внимания.

— Вставай!

Если ты не встанешь, осторожнее, князь отрубит тебе голову!

Шум в ушах не прекращался, не становился тише, а только усиливался.

Даже её тело сильно трясли.

От этой тряски задело рану на её ягодицах. Пронзительная боль, словно электрический разряд, пробежала по всему телу. Она тут же взбодрилась от боли.

Вскрикнув «ой!», она открыла глаза.

Перед ней было лицо маленькой девушки.

Круглое, с очень живыми глазами.

Тяньэр!

Теперь Фу Юэ окончательно проснулась: — Тяньэр, как ты здесь оказалась?

Тяньэр, увидев, что она наконец проснулась, глубоко вздохнула: — Фу Юэ, ты проснулась. Ты так крепко спишь, я тебя уже давно зову.

Фу Юэ неловко улыбнулась: — М-м, м-м, я всегда сплю довольно крепко... О, кстати, Тяньэр, как ты узнала, что нужно меня будить в это время?

Тяньэр опустила голову, её личико покраснело: — Это... это князь сам приказал мне сегодня утром. Он не велел мне оставаться в прачечной, а послал сюда, чтобы я вместе с тобой убирала шатёр полководца, и велел разбудить тебя в это время.

Только тогда Фу Юэ поняла, в чём дело, и подумала про себя: «Оказывается, у этой чёртовой нечисти ещё есть немного человечности. Он знает, что шатёр полководца такой большой, и я одна не справлюсь...»

Тяньэр была очень ловкой. Вскоре она приготовила тряпки, метёлки и всё остальное, и они вдвоём принялись за уборку.

Тяньэр была довольно болтливой, щебетала без умолку.

Они болтали и работали, и им не было скучно.

— Фу Юэ, оказывается, ты действительно маленькая принцесса Тяньцзи. Неудивительно, что ты такая неуклюжая в работе... Хи-хи, но мне правда интересно, как ты постирала столько одежды вчера вечером?

Тяньэр наконец задала вопрос, который мучил её полдня.

Том 8. Боже, лучше убей меня!

Фу Юэ хихикнула, моргнула и полуправдиво-полушутливо сказала: — Бессмертные сжалились надо мной и помогли.

На самом деле, маленькая зелёная змейка на руке Фу Юэ была Гу золотого шелкопряда.

Гу золотого шелкопряда больше всего любит чистоту, и место, где он находится, всегда безупречно чисто.

Прошлой ночью, после того как все ушли, она выпустила Маленькую Цин, чтобы та постирала одежду.

Конечно, она постирала быстро и хорошо.

Вот почему Фу Юэ осмелилась крепко спать после ухода Фэн Цяньюй.

В конце концов, достаточно было просто выпустить Маленькую Цин, и всё было готово, поэтому она, конечно, не волновалась.

Но она не ожидала, что Фэн Цяньюй пришлёт ей помощницу.

Теперь она не осмеливалась снова использовать Маленькую Цин.

Пришлось покорно убирать с Тяньэр понемногу.

Тряпки быстро испачкались, и чистая вода в ведре стала мутной.

У Фу Юэ вдруг мелькнула мысль. Она с улыбкой сказала Тяньэр: — Тяньэр, ты пока убирайся, а я схожу к реке за ведром воды.

Про себя она строила планы: сейчас, когда этого извращенца нет, это прекрасная возможность сбежать. Если она доберётся до реки и прыгнет в воду, ей ничего не будет страшно...

Пока она строила наполеоновские планы, Тяньэр усмехнулась: — Фу Юэ, нам не нужно самим ходить за водой.

Снаружи ждут солдаты.

Это их задача — носить воду.

Сказав это, она вынесла грязную воду, и вскоре солдаты действительно принесли новую чистую воду.

План побега Фу Юэ снова провалился, и она немного приуныла.

Они убирались больше часа, и шатёр полководца снова преобразился.

Только они собрались сесть и отдохнуть, как занавеска шатра откинулась, и вбежал солдат, громко приказав: — Приказ князя: армия выступает обратно в страну. Вы двое должны в течение часа упаковать и рассортировать всё в шатре. Мы уходим.

— А?!

Фу Юэ остолбенела.

Не может быть?!

Снова всё убирать и рассортировывать?

Боже, лучше убей меня!

Однако, несмотря на жалобы, она не могла ослушаться военного приказа.

Пришлось снова покорно приняться за уборку.

Снова началась суматоха с уборкой. Вещи в большом шатре наконец были упакованы и рассортированы. Как только они закончили, роскошный шатёр был разобран и вместе с кучей мелочей погружен на большую повозку.

Том 8. Малышка, помассируй мне ноги

Все солдаты армии были готовы к приказу.

Авангардный отряд, который возглавлял Фэн Цяньюй, насчитывал десятки тысяч человек.

Когда солдат больше десяти тысяч, им нет конца и края.

Столько людей стояли рядами, их строевая подготовка была идеальной, доспехи сияли.

Фу Юэ посмотрела, высунула язык и впервые почувствовала к Фэн Цяньюй лёгкое восхищение: — Чёрт возьми, этот парень отлично управляет армией. Посмотри, какая строевая подготовка, не хуже, чем на параде в честь Дня образования КНР.

Вскоре солдат привёл их к повозке с зелёным тентом.

Внутри уже сидели четыре или пять женщин.

Все были одеты как служанки.

Увидев, как вошла Фу Юэ, они с любопытством посмотрели на неё.

Фу Юэ, недолго думая, нашла место. Только она собралась сесть, как её ягодицы коснулись сиденья, и она подскочила от боли.

Чёрт возьми, рана на её ягодицах ещё не зажила.

Что же делать?

Внутри повозки было тесно, она не могла ни встать, ни сесть. Ничего не оставалось.

Пришлось ей полуприсесть, опираясь на стенку повозки.

Вскоре повозка тронулась. Фу Юэ откинула занавеску и выглянула наружу. Впереди виднелись бесконечные повозки и лошади, позади — стройные ряды солдат.

Развевались знамёна, сверкали повозки.

Просидев так некоторое время на коленях, она почувствовала, как ноги начали болеть и неметь.

Чёрт возьми, она не знала, сколько ещё ей придётся ехать в повозке. Если это продлится несколько дней и ночей, её ноги, наверное, просто отвалятся!

Она была полна негодования, как вдруг услышала стук копыт. Кто-то снаружи повозки крикнул: — Приказ князя: перевести Фу Юэ в дворцовую повозку для прислуживания.

Фу Юэ опешила.

Что? Снова прислуживать?

Этот извращенец ещё не достаточно её замучил?

Фу Юэ почувствовала себя крайне неловко.

Под завистливыми и любопытными взглядами окружающих женщин её повели вперёд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы по теме (4) (Часть 4)

Настройки


Сообщение