Фэн Синтянь слегка опешил, кивнул: — М-м, в твоих словах есть доля истины. И что ты собираешься с ней делать?
Фэн Цяньюй злобно усмехнулся: — Она, конечно, не достойна быть княгиней сына, но в качестве служанки в моей резиденции она, пожалуй, сгодится. Что скажет отец?
Фэн Синтянь кивнул: — Хорошо, тогда Я пожалую тебе эту девчонку. Пусть будет самой ничтожной рабыней в твоей резиденции. Но, Юй’эр, ты не должен влюбляться в эту ничтожную девчонку.
Фэн Цяньюй расхохотался, словно услышал самую смешную шутку: — Отец-император, о чём вы думаете? Эта девчонка ещё совсем зелёная, и не обладает невероятной красотой. Как сын может в неё влюбиться?
Не волнуйтесь.
Только тогда Фэн Синтянь удовлетворённо кивнул: — Хороший ребёнок. Я знал, что у тебя есть чувство меры.
Он снова посмотрел на Лунь Буюня, лежащего ниц на земле, и сказал: — Юй’эр, как, по-твоему, поступить с этим человеком?
На лице Фэн Цяньюй появилась злобная улыбка: — Пусть этот человек останется здесь и станет губернатором.
Фэн Синтянь нахмурился: — Как это возможно?
Мы с таким трудом уничтожили Тяньцзи, а ты хочешь, чтобы он стал здесь губернатором? А если он попытается реставрировать свою власть?
Фэн Цяньюй неторопливо улыбнулся: — Отец-император, подданные Тяньцзи чрезвычайно упрямы и не поддаются влиянию. Если мы оставим здесь только наших людей в качестве чиновников, боюсь, эти люди не подчинятся, и тогда возникнет неизвестно сколько проблем.
Том 4. Я готова служить тебе, как вол или лошадь.
Фэн Цяньюй неторопливо улыбнулся: — Отец-император, подданные Тяньцзи чрезвычайно упрямы и не поддаются влиянию. Если мы оставим здесь только наших людей в качестве чиновников, боюсь, эти люди не подчинятся, и тогда возникнет неизвестно сколько проблем.
А этот человек потерял всех своих детей и министров, он не сможет добиться многого.
Лучше оставить его здесь в качестве чиновника, конечно, его должность будет номинальной, а по-настоящему управлять будут наши люди... Так его подданные не посмеют бунтовать.
А он, не имея ни власти, ни армии, и дорожа своей старой жизнью, конечно, будет делать всё, что мы ему скажем.
И у этого есть ещё одно огромное преимущество...
Фэн Синтянь заинтересовался: — Какое ещё преимущество?
Фэн Цяньюй рассмеялся: — Сейчас на землях Шэньчжоу семь царств стоят силой. Отец-император обладает великим талантом и стратегией, и остальные пять царств, конечно, тоже должны быть уничтожены и объединены.
Правители других пяти царств, увидев, что император Тяньцзи получил такой благоприятный исход, не будут отчаянно сопротивляться, когда Отец-император пойдёт на них войной... Тогда наши потери в войсках будут меньше... И сражаться будет легче.
Фэн Синтянь невольно расхохотался: — Мой девятый сын действительно не прост!
Хорошо, пусть будет так, как ты сказал!
Фэн Цяньюй поклонился и рассмеялся: — Тогда сын откланяется.
В этот момент женщины в зале были в основном уведены воинами. Осталась только Фу Юэ, стоявшая там.
Фэн Цяньюй подошёл к ней, соблазнительно улыбнулся: — Малышка, ты хочешь пойти со мной в качестве служанки или остаться здесь и стать официальной проституткой?
Я тебя не принуждаю.
Фу Юэ взглянула на него, стиснула зубы и тоже улыбнулась: — Сестра, как же я могу тебя покинуть? Я готова служить тебе, как вол или лошадь.
— Ха-ха-ха-ха... — Фэн Цяньюй расхохотался: — Действительно, разумный и послушный ребёнок.
Хорошо, тогда пойдём со мной!
Он поднял её, как цыплёнка.
И быстро зашагал прочь.
Со свистом её снова бросили на спину лошади, и она повисла на ней, как мешок с тряпьём. Пейзаж перед глазами стремительно проносился назад, и её бедный желудок снова быстро переворачивался...
Неизвестно, сколько прошло времени, но лошадь наконец снова остановилась.
Не успела она разглядеть окружающий пейзаж, как перед глазами мелькнуло, и Фэн Цяньюй, подняв её, спрыгнул на землю.
Том 4. У этой чёртовой нечисти ещё осталась хоть капля человечности...
Она пошатнулась, но всё же устояла на ногах.
В душе она не знала, радоваться или печалиться: «Чёрт возьми, на этот раз меня хоть не сбросили с лошади. У этой чёртовой нечисти ещё осталась хоть капля человечности...»
Ленивый голос вдруг прозвучал у её уха: — Малышка, здесь тебе лучше забыть о своём статусе принцессы и послушно стать служанкой!
Фу Юэ опешила, огляделась.
Она только услышала, как Девятый князь неторопливо приказал: — Отныне эта девчонка — моя служанка. Отведите её переодеться и обучите нашим обычаям Тяньсюань...
Только тогда Фу Юэ увидела, что находится перед очень роскошным шатром. Вокруг неё стояли несколько человек, одетых как служанки, а неподалёку — отряды солдат в блестящих доспехах...
Несколько служанок кивнули и ответили «да». Фу Юэ стиснула зубы, про себя ругаясь: «Этот чёртов извращенец, он чуть не сломал мне поясницу!
И ещё делает вид, будто спас меня. Пф-ф!
Когда она снова подняла голову, Фэн Цяньюй уже ускакал без следа.
Несколько служанок с любопытством осмотрели её. Увидев, что она закутана в накидку Девятого князя, а её личико бледное, они не знали, испугалась она или её тошнило.
Одна из служанок, похоже, была их начальницей, лет двадцати с небольшим, стройная, как ива. Её слегка приподнятые глаза-фениксы выглядели немного суровыми. Она холодно осмотрела Фу Юэ и спросила: — Как тебя зовут?
Фу Юэ вспомнила приказ Девятого князя, стиснула зубы и выдумала имя: — Фу Юэ, меня зовут Фу Юэ.
Женщина нахмурилась: — Здесь, когда говоришь, не используй «ты» или «я», это невежливо. Нужно называть себя «служанка».
— Да!
Старшая сестра.
Служанка поняла.
Фу Юэ больше всего ненавидела, когда её поучали. Услышав, как эта женщина с самого начала её отчитывает,
она тут же почувствовала раздражение.
Женщина холодно сказала: — Называй меня управляющая Лэн.
Какие ещё старшая сестра, вторая сестра? У меня нет сестёр.
Она повернулась и приказала служанке в зелёном: — Люй’эр, научи эту девчонку правилам и пусть она пока побудет в прачечной.
Зелёная служанка поспешно ответила «да», взглянула на Фу Юэ и сказала: — Пойдёшь со мной.
Том 4. Выдающиеся заслуги бедных крестьян...
Большой деревянный таз, низкий деревянный табурет.
Вот где Фу Юэ предстояло работать.
Фу Юэ чуть не остолбенела, увидев огромную кучу одежды, которая, казалось, доставала до неба.
Она резко вдохнула холодный воздух: — Это... это всё нужно постирать?
Как может быть так много?
Мы служанки князя, должны стирать только одежду князя, верно?
Почему сюда прислали одежду даже кошек и собак?
Эта огромная куча одежды, сколько это человек?
Женщина, стиравшая рядом, услышала её бормотание, подняла голову, взглянула на неё и усмехнулась: — Ты новенькая, да?
Одежду князя стирают специальные люди, мы, низшие прачки, не можем к ней прикасаться.
Это всё одежда воинов.
Князь заботится о солдатах, поэтому именно их одежду мы должны стирать.
Чёрт возьми!
Оказывается, это одежда этих вонючих мужчин!
Неудивительно, что она постоянно чувствовала какой-то странный запах.
Чёрт возьми, вонючий Судья, чёртов Судья, ты меня подставил!
— Эй, тебя зовут Юэ’эр, да?
Хватит стоять там и смотреть.
Всю эту одежду нужно постирать сегодня.
Иначе управляющая Лэн будет ругаться.
Быстрее стирай.
Зелёная служанка по имени Люй’эр взглянула на неё.
Она что-то приказала другим и ушла.
Чёрт, похоже, эта Люй’эр тоже какая-то начальница.
Эх, ладно!
Раз уж пришла, останусь. Сначала как-нибудь продержусь
(Нет комментариев)
|
|
|
|