Глава 11

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Су Ли не придал особого значения тому, что Ван Мэн с первого взгляда понял, что корабль немаленький.

Раньше, когда он разговаривал с Ван Мэном по телефону, он уже знал, что Ван Мэн не был обычным солдатом, который отслужил два года и вернулся домой.

Хотя Ван Мэн тогда не вдавался в подробности, Су Ли догадывался, что Ван Мэн служил в каком-то особом роде войск, иначе он не возвращался бы домой раз в несколько лет. Поэтому, после его напоминания, то, что Ван Мэн смог с первого взгляда определить главное на этой фотографии, не было чем-то удивительным.

— Этот корабль действительно находится в горах, но за эти два дня я перерыл много информации и так и не смог выяснить его происхождение. Помоги мне, может, есть какой-нибудь способ найти точное местоположение этого корабля?

— Тогда ты обратился по адресу. За эти годы в армии я многому научился, но поиск местности — это моя сильная сторона, — Ван Мэн с довольным видом взял фотографию, словно указывая на карту мира.

— Смотри, вокруг этого корабля много гор, но их склоны не очень крутые, что исключает высокогорные районы. К тому же, большинство окружающих гор — это холмы, так что высота над уровнем моря не должна быть слишком большой.

Однако, чтобы точно определить местоположение корабля, нужно найти более точные карты для сравнения.

Это не то дело, которое можно решить за день-два.

— Карты? Почему я раньше об этом не подумал?

Су Ли внезапно понял и потянул Ван Мэна, собираясь идти покупать карты.

— Ты думаешь, те дерьмовые карты, что продаются на каждом углу, можно использовать для точного сравнения и поиска?

Ван Мэн посмотрел с презрением.

— Неужели в этом есть какой-то секрет?

— Сегодня дедушка Мэн преподаст тебе хороший урок, чтобы ты, сопляк, поумнел, — Ван Мэн развалился на прилавке, указывая на фотографию, и с самодовольным видом сказал:

— Такие мелкомасштабные карты для определения местоположения обычно не продаются на рынке. Нужны только военные карты, и ещё нужно детально прорисовать рельеф местности с фотографии, а затем уже сравнивать с военной картой. Но даже если у тебя сейчас есть военная карта, Китай такой большой, и таких мест там полно. Нам двоим, без десяти-пятнадцати дней, даже не мечтай найти, где находится этот корабль!

— Так сложно?

Су Ли вздохнул, не теряя надежды.

— Есть ли какой-нибудь более быстрый способ?

— Я говорю о десяти-пятнадцати днях в лучшем случае. Если не повезёт, то даже месяц-два потратишь, и ещё неизвестно, найдёшь ли ты географическое положение этого корабля. Это тяжёлая работа, так что не мечтай о такой лёгкой жизни, — Ван Мэн хмыкнул и больше ничего не сказал, вместо этого долго смотрел на Су Ли.

— Что ты на меня смотришь? — Су Ли стало не по себе от такого взгляда, и он, обняв себя, сказал:

— Сразу договоримся, я не "зайчик", и даже если ты мне поможешь, не думай, что я расплачусь телом.

— Катись отсюда, что это вообще за чушь! — Ван Мэн покачал головой и небрежно сказал:

— Слушай, Су, ты, сопляк, с детства постоянно втягивал меня в всякие дерьмовые дела. Давай не будем вспоминать давние времена, но вот в начальной школе ты тащил меня копать чужую родовую гробницу, и в итоге мы её обрушили, чуть меня там заживо не похоронило! А теперь ты снова притащил какую-то дрянную фотографию, снятую непонятно где. Неужели опять что-то затеваешь?

— Это… это было столько лет назад, я совсем не помню!

Су Ли посмотрел в небо.

— Хватит притворяться, что не понимаешь! Ты не помнишь, а я помню, — Ван Мэн холодно усмехнулся.

— Тогда из-за того случая те люди донесли моим родителям. Мой отец, не говоря ни слова, прямо при них взял скалку и пошёл меня бить. Цок-цок, та штука была толще моего запястья, и мама сзади не могла его удержать. Если бы я не убежал быстро, отец бы меня тогда, чёрт возьми, не убил? И даже так, он гонялся за мной по всей деревне два круга, пока не успокоился. Из-за этого я несколько дней не осмеливался возвращаться домой. Теперь-то ты, сопляк, должен вспомнить, верно?

— О, ты говоришь о том случае, хех… Не поверишь, но как только ты упомянул это, я действительно вспомнил, — Су Ли сделал вид, что его осенило, и с виноватым видом сказал:

— В конце концов, с тобой же всё было в порядке!

— В порядке?

Ван Мэн дёрнул уголком рта, поднял штанину.

— Сам посмотри на мой шрам на бедре. Из-за твоей дурацкой идеи, когда ты уговорил меня учиться у твоего четвёртого дяди "спускаться в гробницы" и "искать золото", я полмесяца не мог встать с кровати и чуть не заболел бешенством. Ты говоришь, всё было в порядке?

— Ты, осенний кузнечик, хватит вспоминать давние времена! Это было, чёрт возьми, больше десяти лет назад, а ты всё никак не успокоишься, да?

Су Ли тоже разозлился.

— Тогда не только тебя били! Мой отец, узнав, что я копал чужую родовую гробницу, чуть не отбил мне задницу до синяков. И вообще, как ты смеешь мне это припоминать? Прошло уже несколько дней, твой отец успокоился, но кто же тебя заставлял после школы кидать камни в чужую дворовую собаку? И ладно бы это, но ты ещё и взял камень размером с таз! Собаку ты не задел, зато порвал ей цепь, и из-за этого меня эта собака гоняла по половине деревни! Если бы я тогда не встретил своего четвёртого дядю, ты бы сейчас, наверное, увидел меня без пары конечностей!

Ван Мэн открыл рот, опустил штанину и беспомощно покачал головой:

— Столько лет не виделись, а ты всё такой же спорщик. В любом случае, я с тобой не спорю, но ты должен мне объяснить происхождение этой фотографии. Я не хочу снова вслепую тащиться за тобой искать какой-то там старый корабль.

Су Ли неловко усмехнулся и подробно рассказал о произошедшем:

— Вот так. Ты же знаешь, чем раньше занимался мой четвёртый дядя. Хотя в последние годы он немного успокоился и редко сам спускается в гробницы, но кто знает, когда ему снова придёт в голову идея заняться этим лично. В тот день я прятался за дверью и подслушивал. Похоже, мой четвёртый дядя очень дорожил тем Фотоаппаратом, но в конце концов я всё же обнаружил в нём кое-что интересное. Как ты думаешь, эти фотографии важны или нет?

Ван Мэн кивнул, глядя на фотографии в руке, и сказал:

— Если эти фотографии действительно от твоего четвёртого дяди, то, похоже, в них действительно что-то есть.

— Разве ты не говоришь очевидные вещи? — сказал Су Ли.

— Ты не видел, во что превратился тот человек по имени Чжоу Бинь? Если что-то может превратить человека в такое чудовище, и это всё равно нужно принести обратно, разве это не важно?

— Тогда почему ты не спросишь напрямую у своего четвёртого дяди? Думаю, он должен знать происхождение этого Корабля-призрака на фотографии!

— Разве ты не знаешь, кто такой мой четвёртый дядя? Если я приду к нему прямо с фотографиями, ты думаешь, он мне что-нибудь расскажет?

Су Ли махнул рукой.

— Я думаю, сначала нужно найти примерное местоположение этого корабля на фотографиях, а потом уже идти к моему четвёртому дяде. Так будет надёжнее. Тогда я смогу выдвинуть одно-два условия, и он не сможет отказаться.

— Условия?

Ван Мэн на мгновение опешил, затем тут же сообразил.

— Ты ведь не собираешься на самом деле идти искать этот Корабль-призрак, верно?

— Мы потратим столько усилий, чтобы найти географическое положение этого корабля, неужели мы просто так отдадим это моему четвёртому дяде? — Су Ли недовольно сказал.

— К тому же, это отличная возможность. Ты же видел, если мой четвёртый дядя использовал такие секретные методы для съёмки этих фотографий, значит, этот корабль определённо непрост. На нём, возможно, есть что-то невероятное. Тогда, даже если мы просто "попьём суп" после него, нам хватит на всю оставшуюся жизнь, чтобы не беспокоиться о еде и одежде.

— Так ты, сопляк, наконец-то показал свой лисий хвост!

Ван Мэн отложил фотографии в сторону.

— Я так и знал, почему ты так увлечён этими фотографиями. Похоже, столько лет прошло, а ты всё никак не успокоишься. На этот раз ты снова хочешь потащить меня с собой грабить гробницы, и на этот раз ты вышел на новый уровень, хочешь пойти с твоим четвёртым дядей "грабить" Корабль-призрак, который непонятно как оказался в Глухих горах. Ты ведь действительно не знаешь, как пишется слово "смерть"!

— Хватит болтать, я тебе всё рассказал. Так ты идёшь или нет? — Су Ли без обиняков сказал.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение