Этот день, подаривший им прекрасный закат, обещал быть не менее удивительным и ночью.
Поужинав, никто не спешил ложиться спать. С наступлением темноты пустынное небо окрасилось в чернильно-синий цвет, а звезды, словно драгоценные камни, мерцали на небесном полотне.
Юй Жунь достала сухой спирт и развела костер. Все расселись вокруг огня, болтая.
— Ночное небо в пустыне такое красивое! Нигде больше не увидишь такой чистый небосвод, — сказал Даниэль.
Профессор одобрительно кивнул. — Несмотря на все трудности, пустыня не так уж и неприветлива. Если присмотреться, она очень красива.
— Пустыня всегда была прекрасна. Просто многие преувеличивают ее суровость и не замечают ее красоты, — поправил его Ли Цинцан.
— Даниэль, вы столько раз участвовали в экстремальных приключениях, расскажите нам что-нибудь интересное, — попросила Юй Жунь, сидя рядом с Ли Цинцаном и помешивая угли.
— Интересного? У нас было много интересных случаев, боюсь, тебе, девушке, будет страшно слушать.
— Не стоит меня недооценивать. Хотя я и не профессионал в экстремальном туризме, но в пустыне я бывала не меньше твоего.
— Да, в нашем деле нет места для неженок. Только для настоящих мужиков! — сказал Ли Цинцан, закуривая сигарету.
— Точно, чистые пацаны! — добавил Обезьяна, разглядывая свой фотоаппарат.
Юй Жунь зачерпнула горсть песка и бросила в Обезьяну. Тот, не растерявшись, схватил камеру и бросился наутек, спрятавшись за профессором.
— Пусть Ю Юн расскажет. У него историй побольше, чем у меня.
— Ю Юн усмехнулся. — Лучше ты расскажи, у тебя интереснее получается.
— Ну, тогда я расскажу вам о том, что случилось со мной в Сахаре, — сказал Даниэль, принимая от Ли Цинцана сигарету, затянулся и начал свой рассказ.
— Мы шли по запланированному маршруту, но после сильной песчаной бури пустыня полностью изменилась. Нам пришлось ориентироваться только по компасу. Так как мы шли пешком, то заранее, через каждые сутки пути, закапывали припасы — еду и воду. С собой мы несли минимум вещей.
Если бы мы сбились с пути, последствия могли быть очень серьезными.
У нас уже был подобный опыт, поэтому мы не сомневались в показаниях компаса. Но примерно через сутки мы начали беспокоиться — не могли найти тайник с водой.
В таких случаях обычно есть две причины: либо буря засыпала тайник, и его трудно найти, либо мы сбились с курса. И то, и другое — плохо. Мы обыскали все вокруг, но так ничего и не нашли.
Мы снова проверили компас — направление было верным. Скоро должно было стемнеть, и мы решили не терять времени и идти к следующему тайнику, ориентируясь по луне.
К утру, судя по расчетам, мы должны были дойти до следующего тайника с едой.
Но кошмар повторился. Мы обыскали всю округу, но ничего не нашли.
Мы уже больше суток были без еды и воды.
Организм быстро терял силы. Некоторые уже были на грани обезвоживания.
Мы решили, что если компас не врет, нужно продолжать идти. Чем дальше мы пройдем, тем ближе будем к точке сбора. Если совсем не сможем идти, то отдохнем в полдень.
Так мы продержались еще пару часов, но потом силы окончательно покинули нас. Нам оставалось только ждать, когда нас найдет спасательная команда. Примерно через час, когда мы уже потеряли всякую надежду, на соседней дюне мы увидели людей.
Мы обрадовались, как утопающие спасательному кругу. Это была другая группа исследователей, европейцев. Их было человек пятнадцать-шестнадцать, вдвое больше, чем нас. Они шли в обратном направлении.
Они тоже очень обрадовались, увидев нас.
Они поделились с нами водой и едой. Я поговорил с их капитаном, Джеком. Высокий, с длинной бородой и косой на затылке. Джек рассказал, что они из Северной Европы, идут другим маршрутом, рассчитанным на две недели, и прошли только половину пути. К счастью, у них было достаточно припасов, чтобы поделиться с нами.
Мы проговорили часа три-четыре. Наши немного восстановили силы, и, как только спала дневная жара, мы расстались и пошли каждый своей дорогой.
Благодаря Джеку и его команде мы продержались еще полтора дня и наконец-то встретили спасателей.
Оказалось, что мы отклонились от точки сбора на несколько десятков километров.
Спасатели, обнаружив, что первый тайник не тронут, поняли, что что-то случилось, и начали поиски. Но найти нас не могли. Прошло уже трое суток, и они уже не надеялись на успех, но вдруг, на краю пустыни, в десятках километров от предполагаемого места, наткнулись на нас.
Если бы не Джек и его команда, мы бы погибли.
Когда мы рассказали спасателям о Джеке, они недоуменно покачали головой. За последнее время в этом районе не было таких больших групп.
Я спросил, может быть, есть какие-то группы, о которых они не знают. Они ответили, что это невозможно, все экспедиции заранее связываются со спасателями, даже если помощь не нужна, они регистрируются. А в их списках за последний месяц не было записи о такой группе.
Мы были очень удивлены. Как такая большая группа могла не зарегистрироваться? Кто-то из наших предположил, что их просто пропустили, но спасатели серьезно возразили, что это невозможно, это было бы халатностью с их стороны.
Я назвал им имя капитана и даже описал его внешность. У Джека были довольно запоминающиеся черты.
Выслушав меня, спасатель изумленно спросил: — Вы уверены, что именно этого человека вы встретили в пустыне? Десять лет назад я работал с одной экспедицией, их капитана тоже звали Джек. Высокий европеец, с густой бородой и волосами, собранными на затылке в косу.
— Да, это он! — подтвердили все.
— Но они пропали через неделю после начала экспедиции. Больше их никто не видел.
Теперь пришла наша очередь удивляться.
На этом Даниэль закончил свой рассказ.
— А что было дальше? — спросила Юй Жунь.
— А дальше… дальше я собрал новую команду и мы отправились в пустыню смотреть на звезды у костра, — улыбнулся Даниэль.
— Так они прошли маршрут или это были призраки?
— Не знаю. Этот вопрос нужно задать им самим.
— Хм, похоже, в этой пустыне много странного происходит, — сказал профессор. Благодаря своему многолетнему опыту, он воспринял эту историю спокойно, как обычный рассказ.
— Да, и не такое бывает, — вставил Обезьяна.
— Судя по твоему тону, ты много чего повидал, — усмехнулся Ли Цинцан.
— Да что ты, малец, только хвастаешься, — не унималась Юй Жунь, все еще помня их недавнюю перепалку.
Все засмеялись.
Вдруг Ли Цинцан замер. Только что, разговаривая с Обезьяной и профессором, он заметил за их спинами еще кого-то.
Он оглядел всех у костра: Даниэль, Ю Юн, Джерри, Сабир неподалеку — все сидели на своих местах. Откуда взяться еще одному человеку?
Он снова посмотрел — никого. Обезьяна и профессор сидели спокойно, за их спинами возвышались Ярданги, больше никого не было.
Лицо Ли Цинцана изменилось. Он удивленно посмотрел на Юй Жунь. Та не поняла, в чем дело, и лишь вопросительно взглянула на него. Даниэль тоже заметил странное выражение лица Ли Цинцана и спросил, что случилось.
Ли Цинцан не хотел говорить об этом, но и скрывать было трудно.
Он сказал, что ему показалось.
— Да, я тоже заметил что-то странное. Как будто там был еще кто-то, — тихо сказал Даниэль.
Эти слова насторожили всех. По спинам пробежал холодок.
Они снова осмотрелись, но никого не увидели. Только Ярданги вдали и засохшие тополя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|