Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Чжао Чусе сидела на бордюре клумбы, закутавшись в пальто. Между тонкими пальцами была зажата сигарета. Было так холодно, что её бледная кожа покраснела.

Дрожащей рукой она докурила сигарету и мысленно выругалась: «Ну и холодрыга».

Чжао Чусе встала и пошла вперёд.

— Осторожно!

Внезапно раздался резкий крик. Чжао Чусе настороженно отступила назад, но всё равно в неё кто-то врезался. В нос ударил запах лапши быстрого приготовления.

Пошатнувшись, она устояла на ногах и опустила глаза. С ней столкнулся ребёнок, который от удара плюхнулся на землю и громко заревел.

Было неясно, плакал ли он от боли или от жалости к рассыпанной лапше.

На земле валялась лапша и разлился бульон.

Одежда и руки Чжао Чусе были испачканы лапшой. Горячий бульон попал на кожу, и она быстро покраснела.

Боль она почувствовала не сильно, но запах и вид вызвали физиологическое отвращение, и она нахмурилась.

Подбежал Ши Минчжоу, поднял ребёнка и спросил Чжао Чусе: — Не обожглись?

Чжао Чусе покачала головой.

Издалека подбежали родители ребёнка и, не разбираясь, толкнули Чжао Чусе: — Вы как ходите? Глаз нет? Если наш ребёнок ушибся, как вы отвечать будете?

Чжао Чусе пошатнулась, но устояла. Не обращая на них внимания, она достала салфетку и начала вытирать руки. Ей был невыносим этот запах и липкое ощущение.

— Вы говорить собираетесь? Или хотите уйти от ответственности?

Ши Минчжоу заслонил Чжао Чусе собой и уже собирался что-то сказать.

— Что говорить? — раздался её немного бесцеремонный голос.

Женщина на мгновение опешила, а потом закричала: — Что значит «что говорить»? Сбили человека и не извиняетесь! Наш ребёнок упал, мы с вас спросим…

— Это я его сбила? — прервала её Чжао Чусе.

— А кто же? Мой ребёнок на земле сидит и плачет…

— Вы думаете, я мягкотелая и меня легко обвинить? — Чжао Чусе вытерла руки и медленно заговорила. Её голос был холодным, а взгляд — тёмным и мрачным.

Отталкивающая холодность.

Ши Минчжоу редко видел у женщин такое выражение лица. В его тёмных глазах промелькнуло странное чувство.

Даже родители ребёнка на пару секунд замялись, словно испугавшись, но потом вспомнили, что перед ними женщина, а их ребёнок действительно упал.

— Вы…

— Что «вы»? — Чжао Чусе перебила её и указала на камеру наблюдения над головой. — Вы слепая, а я нет. И камера тоже не слепая.

Супруги увидели, что она говорит серьёзно, но всё ещё были недовольны и хотели что-то возразить. Однако Ши Минчжоу сказал: — Это действительно ваш ребёнок первым врезался в неё. Вы не извинились, а наоборот, обвиняете её. Какой пример вы подаёте своему ребёнку?

Хотя его тон был ровным, в нём чувствовалось необъяснимое давление.

Чжао Чусе слегка приподняла брови и подхватила: — Может, пойдём вместе посмотрим запись с камер наблюдения?

Они говорили в унисон, не давая родителям и слова вставить. Те переглянулись и, не решаясь больше ничего сказать, подхватили ребёнка и поспешно ушли, бормоча на ходу: — Вот же несносный мальчишка…

— Спасибо, — холод в глазах Чжао Чусе рассеялся. Глядя на Ши Минчжоу, она слегка изогнула губы в едва заметной, холодной и эффектной улыбке, которая исчезла так быстро, что Ши Минчжоу показалось, будто это была иллюзия.

— Не стоит, — Ши Минчжоу потёр затылок. — Идите скорее переоденьтесь.

— Угу.

Все решения Чжао Чусе были спонтанными, она даже машину оставила в аэропорту.

Поэтому у неё не было с собой сменной одежды. Она на секунду замешкалась, ища глазами магазины одежды поблизости.

Как раз в этот момент вышла Ши Чжэньчжэнь с полными пакетами закусок. Увидев беспорядок, она возмущённо и сочувственно сказала: — Ну что за люди… Сестра Чусе, у меня есть одежда, если вы не против, наденьте мою?

Они подошли к парковке. Ши Чжэньчжэнь достала чемодан и без колебаний вытащила пуховик, свитер, шарф и шапку, протягивая всё Чжао Чусе: — Вы переоденетесь в машине или…

Чжао Чусе взяла только пуховик и свитер: — Я пойду в туалет.

Когда Чжао Чусе ушла, Ши Минчжоу прислонился к капоту машины и закурил. Ши Чжэньчжэнь попросила его курить поменьше.

Ши Минчжоу невнятно промычал в ответ. Его взгляд на полсекунды задержался на вывеске аптеки, и он вспомнил покрасневшую от горячего бульона руку.

— Чжэньчжэнь, сходи…

Он потушил сигарету и только начал говорить, как у Ши Чжэньчжэнь зазвонил телефон. Звонил отец.

Они переглянулись. Ши Чжэньчжэнь с кислой миной ответила: — Папа…

Не нужно было и слушать, чтобы понять — её торопят домой.

Ши Минчжоу молча показал ей жестом сесть в машину и разговаривать там, а сам повернул и пошёл в другую сторону.

Вдалеке у женского туалета выстроилась длинная очередь. Чжао Чусе без колебаний развернулась и направилась к небольшому магазинчику неподалёку. Купив бутылку воды, она попросила разрешения воспользоваться их туалетом.

Ши Минчжоу зашёл в соседнюю аптеку и купил мазь от ожогов и влажные салфетки.

Купив всё необходимое, он тоже вошёл в магазинчик. Владелец за кассой спросил: — Что вам нужно?

Ши Минчжоу указал внутрь, давая понять, что ждёт кого-то.

— Это ваша девушка? — владелец, очевидно, неправильно понял их отношения и улыбнулся. — Она только что расплачивалась и уронила удостоверение личности. Отдайте ей.

Чжао Чусе, двадцать восемь лет, из Речного Города.

Фотография в документе, сделанная анфас, была такой же, как и она сама в жизни: красивые, но пустые глаза, словно у бездушной оболочки.

Он заметил, что удостоверение было выдано позапрошлым годом.

Ши Минчжоу сунул удостоверение в карман и прошёл внутрь.

По обе стороны коридора были навалены коробки с товаром. Он шёл осторожно, опустив голову, боясь случайно что-нибудь задеть.

Подойдя к двери туалета, он поднял руку, чтобы постучать, но заметил сверху небольшое окошко.

Окно находилось на высоте примерно метр восемьдесят или девяносто. Ши Минчжоу был высоким, и ему не нужно было поднимать голову, чтобы заглянуть внутрь.

Чжао Чусе сняла испачканную одежду. Ши Минчжоу мельком увидел её обнажённую спину и тёмные волосы, прежде чем поспешно отвёл взгляд, мысленно выругавшись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение