Глава 18. Выговор своенравной хозяйке публичного дома

Чжао Цзысюань, потеряв терпение после долгого ожидания Сяо Байхэ, посмотрела на Цзи Тяньсяна. — Ваше Высочество, похоже, у вас ничего не выходит. Мы ждем уже целую вечность, а девушка все еще не пришла.

Что больше всего задевает мужчин? Конечно же, намеки на их несостоятельность. Цзи Тяньсян не был исключением. Его лицо помрачнело. Встав, он распахнул дверь. — Позвать Сяо Байхэ! Она что, решила пренебречь моей просьбой?! — крикнул он, а затем тут же пожалел о своей вспышке гнева. Весь его тщательно создаваемый образ спокойствия и невозмутимости рухнул в одночасье. Цзи Тяньсян готов был провалиться сквозь землю от стыда. Как он мог забыть, что находится в публичном доме?

Хозяйка, услышав крик Цзи Тяньсяна, вздрогнула. Теперь ей точно придется привести Сяо Байхэ. Принц разгневан.

Дверь открылась, и хозяйка вошла в комнату, ведя за собой девушку в розовом платье. Девушка шла, опустив голову, и не решалась поднять взгляд. Хозяйка подошла к Цзи Тяньсяну с угодливой улыбкой, что-то объяснила, а затем, подтолкнув девушку вперед, сказала: — Ваше Высочество, познакомьтесь, это Сяо Байхэ.

Цзи Тяньсян даже не взглянул на девушку и, фыркнув, отпил чаю.

Чжао Цзысюань подошла к Сяо Байхэ и, подняв ее лицо за подбородок, сказала: — Ваше Высочество, посмотрите, какая красавица!

Цзи Тяньсян готов был убить Чжао Цзысюань. «Если тебе интересно, смотри сама, зачем меня заставлять?» — подумал он.

Чжао Цзысюань, заметив недовольство Цзи Тяньсяна, кашлянула. — Вы можете идти. Сяо Байхэ пусть останется.

Как только хозяйка вышла, Сяо Байхэ, словно сбросив оковы, схватила Чжао Цзысюань за руку. — Госпожа, спасите меня! Я не хочу здесь оставаться! Хозяйка дала мне «рассыпающий кости порошок». Я знаю боевые искусства, но не могу сбежать.

— Вы владеете боевыми искусствами? — удивленно спросила Чжао Цзысюань. — Значит, вас силой удерживают здесь?

Цзи Тяньсян понял, что сейчас начнется. Эта девушка вечно лезет не в свои дела. — Сядьте и выслушайте ее до конца.

— Сама виновата. Я мало училась, а мои родители недавно умерли. Я осталась одна. Я умею драться и решила отправиться на поиски приключений. Но меня обманули и продали в этот «Ваньхуалоу». Хозяйка, увидев, что я довольно привлекательна, предложила мне остаться. Я отказалась, и она дала мне «рассыпающий кости порошок». Теперь я не могу сбежать, — Сяо Байхэ сжала кулаки от негодования.

Чжао Цзысюань, услышав это, ударила кулаком по столу. — Что за беспредел?! Прямо под носом у императора такое творится! Не бойся, Сяо Байхэ, я тебе помогу! — сказала она, а затем, спохватившись, спросила: — Подождите, а как вы узнали, что я девушка?

Сяо Байхэ усмехнулась. — У вас нет кадыка, госпожа.

Цзи Тяньсян, потирая виски, снова позвал хозяйку. На этот раз его лицо было мрачным. Он пристально смотрел на женщину, не говоря ни слова.

Чжао Цзысюань молчала, ожидая развития событий. Раз уж сам Жуй Ван взялся за дело, ей не о чем беспокоиться. Она не знала, что Цзи Тяньсян вмешался лишь потому, что боялся, как бы Чжао Цзысюань не разнесла заведение. У «Ваньхуалоу» были влиятельные покровители.

Хозяйка чувствовала себя неуютно. Что-то было не так. Принц выглядел недовольным. И эти двое молчат. Неужели принцу не понравилась девушка? Не успела она спросить, как Цзи Тяньсян заговорил.

— Вы что, хотите лишиться своего заведения? Как вы посмели заниматься торговлей людьми? Что скажет на это заместитель министра Сун? — Цзи Тяньсян нарочно упомянул имя тайного владельца «Ваньхуалоу». Он знал, что Чжао Цзысюань обязательно расскажет обо всем императору, и тогда семье Сун не поздоровится.

Хозяйка, бросив злобный взгляд на Сяо Байхэ, решила притвориться дурочкой. — Ваше Высочество, о чем вы говорите? Я ничего не понимаю.

— Как ты смеешь?! Не только людей похищаешь, но еще и лжешь! — взорвалась Чжао Цзысюань. Она больше не могла сдерживаться.

Хозяйка, дрожа, упала на колени. — Ваше Высочество, я… я просто ошиблась! Простите меня, ради господина Суна!

— Кыш! Давай сюда противоядие! — Чжао Цзысюань пнула хозяйку, и та, потеряв равновесие, растянулась на полу. Цзи Тяньсян закрыл лицо рукой. «Ну вот, опять началось», — подумал он.

Хозяйка, придя в себя, вскочила на ноги. Видя, что Цзи Тяньсян молчит, она осмелела. — Ах ты, девчонка! Ты что, решила, что принц тебя защитит?!

— Девчонка?! Да я тебе в бабушки гожусь! — крикнула Чжао Цзысюань и ударила хозяйку кулаком в глаз. Как эта женщина посмела назвать ее девчонкой?!

— Ой! На помощь! Нас грабят! — закричала хозяйка, хватаясь за глаз. Снизу послышался топот ног, который становился все громче.

Цзи Тяньсян не двигался. Пока он здесь, хозяйка не посмеет тронуть Чжао Цзысюань. «Вот же бестия, вечно она в неприятности попадает», — подумал он.

В комнату ворвалась толпа людей с дубинками в руках. Они угрожающе смотрели на Чжао Цзысюань.

— Вы что, с ума сошли?! Я еще ничего не сказал! Что здесь происходит?! — Цзи Тяньсян посмотрел на хозяйку и усмехнулся.

— Ваше Высочество, это не ваше дело! Эта девчонка совсем меня не уважает! — Хозяйка, похоже, совсем потеряла страх.

Цзи Тяньсян подошел к ней и что-то прошептал на ухо. Услышав это, хозяйка побледнела и, упав на колени, обняла ноги Чжао Цзысюань.

Чжао Цзысюань с отвращением посмотрела на толстый слой румян на лице хозяйки, который теперь пачкал ее одежду, и оттолкнула ее ногой. — Прочь! Теперь поняла, кто я? Не ценишь хорошего отношения! — С этими словами она взяла Сяо Байхэ за руку и вышла из комнаты. Хозяйка смотрела им вслед, с досадой кусая губы. Она лишилась и девушки, и денег.

Слухи об этом происшествии быстро дошли до семьи Сун. Сун Цяньлэй, сын премьер-министра, пришел в ярость. Как этот Цзи Тяньсян посмел заявиться в его заведение и устраивать там беспорядки?! И кто эта неизвестная девушка? Премьер-министр Сун, сидя в своем кресле, размышлял о личности этой девушки. На его лице играла загадочная улыбка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Выговор своенравной хозяйке публичного дома

Настройки


Сообщение