Глава 19. Устрицы с фунчозой

Рука Пэй Цинлиня, державшая пакет, вдруг немного дрогнула.

— Несколько головок чеснока?

— Десять.

— Десять головок, а не десять зубчиков? — с некоторым сомнением спросил Пэй Цинлинь.

Лу Сяомяо достала головку чеснока из пакета.

— Вот таких, десять штук. Возможно, даже не хватит.

— Десять головок, и еще может не хватить? — изумленно сказал Сун Чэнфэй. — Невестка, вы что, собираетесь сделать чеснок основным блюдом?

— Нет, просто блюда, которые я буду готовить, требуют много чеснока, — сказала Лу Сяомяо и достала лобстера из раковины.

— Это не "требуют много чеснока", это просто есть чеснок! — не удержался и воскликнул Ли Лидун.

Пэй Цинлинь взглянул на него и сунул пакет ему в руки.

— На, чисти чеснок.

— Я чистить чеснок? — Ли Лидун широко раскрыл глаза и посмотрел на Пэй Цинлиня. — А... а вы, брат Пэй, что будете делать?

— Я? Помогать твоей невестке чистить лобстера, — сказал Пэй Цинлинь и взял лобстера из рук Лу Сяомяо.

— Ох, — Ли Лидун посмотрел на лобстера в руках Пэй Цинлиня и тут же обратился к Сун Чэнфэю и остальным. — Идите-идите, разберите понемногу!

Сказав это, он быстро схватил несколько головок чеснока из пакета и сунул их в руки Сун Чэнфэю и остальным.

Вскоре вся комната наполнилась звуками чистки чеснока и резким чесночным запахом.

Пока Пэй Цинлинь чистил лобстера, Лу Сяомяо тоже не бездельничала. Она попросила у Сун Чэнфэя пару рабочих перчаток и начала чистить устрицы. Очищенные устрицы она вскрывала ножом.

— Подожди, сначала положи нож, — поспешно сказал Пэй Цинлинь. — Эту работу предоставь мне.

— Да-да-да, такую работу предоставьте нам, — Ван Лиань поспешно взял нож из рук Лу Сяомяо. — Иначе, если вы случайно поранитесь, невестка, брат Пэй нас убьет.

— Верно, верно, такие дела впредь поручайте нам, — поспешно сказал Ли Лидун. — Невестка, не отбирайте у нас работу.

— Да, невестка, вы просто посидите рядом и отдохните, пока мы не подготовим все ингредиенты, — сказал Сунь Ипин и пододвинул стул Лу Сяомяо, предлагая ей сесть и отдохнуть.

Так, по настоятельной просьбе нескольких человек, Лу Сяомяо была буквально усажена на стул отдыхать, пока Пэй Цинлинь и его товарищи не подготовили все необходимые ингредиенты. Только тогда Лу Сяомяо снова взялась за дело.

Лобстер уже был подготовлен Пэй Цинлинем. Голова и хвост были разделены, а твердый панцирь на спине хвоста был разрезан.

Лу Сяомяо оставалось только нарезать открытое мясо лобстера на куски.

Затем она взяла горсть фунчозы, замочила ее в кипятке, начала мелко рубить чеснок, нарезала немного перца, и, наконец, разогрела масло в сковороде, высыпала туда рубленый чеснок и перец и начала жарить. Во время жарки добавила соль, рисовое вино, соевый соус для вкуса, и можно было снимать с огня.

Ван Лиань, вдыхая аромат чеснока, невольно сглотнул: — Никогда не думал, что жареный чеснок будет так вкусно пахнуть.

— Угу, угу, — Сун Чэнфэй кивал и с ожиданием смотрел на Лу Сяомяо. — Хотя не знаю, как невестка будет готовить, но по одному только запаху понятно, что будет вкусно.

В это время Лу Сяомяо попросила Пэй Цинлиня найти самое большое блюдо, разложила на нем замоченную фунчозу, а затем выложила нарезанного лобстера.

При выкладывании почти не хватило места, и только с трудом удалось разместить всего лобстера, не оставив ни одного кусочка.

Выложив лобстера, она равномерно распределила приправленный чеснок по мясу лобстера, разрезанному по спине, и затем можно было отправлять его на пар.

К счастью, их кастрюля была достаточно большой, иначе пришлось бы сначала купить кастрюлю побольше.

Одновременно с приготовлением лобстера на пару, Лу Сяомяо принялась за вскрытые устрицы.

Она вынимала мясо устриц из уже вскрытых раковин, тщательно промывала раковины, клала в них неиспользованную фунчозу, затем мясо устриц, и, конечно, не забыла про приготовленный чеснок.

Вскоре устрицы были готовы.

Она поставила еще одну кастрюлю и готовила их на пару дважды. Приготовленные на пару устрицы выложила на блюдо, затем разогрела немного масла и полила им чеснок. Когда раздался шипящий звук, аромат масла и чеснока заставил тех, кто обсуждал в гостиной поход в бюро недвижимости после обеда, забыть, о чем они только что говорили.

Сун Чэнфэй первым подбежал к двери кухни и непрерывно заглядывал внутрь.

Увидев два блюда с золотисто-масляными устрицами с чесноком, Сун Чэнфэй сглотнул: — Невестка, эти два блюда готовы? Вынести их?

Не успел он договорить, как Ван Лиань, стоявший позади Сун Чэнфэя, поспешно кивнул: — Да-да-да, мы поможем вынести.

— Невестка, эти блюда мешают на кухне, мы вам поможем, — сказал Ли Лидун и потянулся к блюду.

— Хлоп! — Пэй Цинлинь шлепнул по протянувшейся руке. — Вынести? А потом от этого блюда что-нибудь останется?

— Что вы говорите? Разве мы такие? — Ли Лидун завел руки за спину и сказал с праведным видом.

— Именно, мы просто пришли помочь вынести блюда, а вы такой мелочный, — указал Сун Чэнфэй.

Пэй Цинлинь, глядя на этих, не отрывавших глаз от блюд, людей, невольно дернул уголком рта: — Вы думаете, я поверю?

Сказав это, он одним махом вытолкнул всех, кто толпился на кухне и не хотел уходить: — Идите-идите, ждите снаружи.

— Ой-ой-ой, брат Пэй, полегче.

— Вот это да, кто наступил мне на ногу!

— Помедленнее, помедленнее, застрял!

Лу Сяомяо, видя, как быстро опустела кухня, невольно рассмеялась: — Это же всего лишь блюдо, вынести его — ничего особенного.

— Ты думаешь, они правда пришли вынести блюда? — сказал Пэй Цинлинь Лу Сяомяо. — Эти парни, как только вынесут, сразу же съедят.

— Ничего, столько устриц, съесть несколько не повлияет.

— Несколько? Хорошо, если они не съедят все, — Пэй Цинлинь хорошо знал аппетит своих братьев.

— И это не страшно, если съедят, мы пойдем и купим еще. Это всего лишь несколько устриц, цена невысокая, — сказала Лу Сяомяо и полила горячим маслом приготовленного на пару лобстера. Снова разнесся аромат.

Пэй Цинлинь тоже не удержался и сглотнул.

Лу Сяомяо, только что положившая ложку и увидевшая эту сцену, невольно улыбнулась: — Хочешь попробовать?

— Что? — Пэй Цинлинь посмотрел на нее.

Лу Сяомяо взяла одну из сложенных устриц и протянула ее Пэй Цинлиню: — Попробуй, посмотри, понравится ли тебе.

Пэй Цинлинь, глядя на протянутую устрицу, не удержался и наклонился, чтобы откусить прямо из руки Лу Сяомяо.

При первом же укусе почувствовался сильный чесночный аромат, затем легкая острота. В момент укуса нежное мясо устрицы лопнуло, выпустив сок. Сладкий, сочный и жирный вкус смешался с ароматом чеснока...

Не успел Пэй Цинлинь как следует насладиться вкусом, как сзади раздались обвиняющие голоса Сун Чэнфэя и его товарищей.

— Вот как! Я же говорил, почему ты нас вытолкнул!

— Брат Пэй, брат Пэй, вы просто нечестны.

— Вот такой вы, брат Пэй, я вас насквозь вижу!

— Нет, раз вы съели, мы тоже хотим!

— Невестка, вы не можете быть несправедливы!

Да, Сун Чэнфэй и его товарищи, привлеченные ароматом, снова пробрались на кухню. На этот раз они увидели доказательство того, что Пэй Цинлинь тайком ест, и кухня тут же снова заполнилась людьми.

— Хорошо, хорошо, вы тоже попробуйте, — сказала Лу Сяомяо и протянула им готовые устрицы и лобстера.

— Спасибо, невестка!

— Я так и знал, что невестка щедрее брата Пэя!

— Именно, брат Пэй и невестка просто несравнимы!

— Брат Пэй, посмотрите, какая невестка великодушная!

— Да, брат Пэй, вам бы поучиться у невестки!

— Именно, именно...

— Хватит, хватит, а то оставьте мне блюда! — Не успел Пэй Цинлинь договорить, как эти парни разбежались, как птицы, и в одно мгновение убежали далеко.

Пэй Цинлинь дернул уголком рта: — Эти сорванцы!

Лу Сяомяо, напротив, очень завидовала их отношениям: — У вас такие хорошие отношения.

— Правда? — Пэй Цинлинь поднял бровь.

— Угу, — кивнула Лу Сяомяо. — Сразу видно, что знакомы много лет.

— Это да, — улыбнулся Пэй Цинлинь. — Они все мои товарищи по службе, с которыми я познакомился, когда пошел в армию. После демобилизации мы все время поддерживаем связь. С самым давним знакомы уже около тринадцати лет, с самым недавним — семь-восемь лет.

— Так долго?

— Да, — сказал Пэй Цинлинь, и в его глазах мелькнула улыбка, когда он вспоминал, как пошел в армию.

— А почему вы потом все уволились?

— Это... — В глазах Пэй Цинлиня мелькнуло сожаление. — Об этом долго рассказывать.

Сказав это, он сменил тему: — Кстати, Мяомяо, ты еще что-нибудь будешь готовить? Я помогу.

В глазах Лу Сяомяо мелькнул огонек: — Еще жареное мясо с перцем, суп из мидий с тофу, потом жареные моллюски и несколько овощей.

— Тогда я помою кастрюли, — сказал Пэй Цинлинь и взял две только что использованные кастрюли, чтобы помыть.

Лу Сяомяо не стала больше спрашивать. Она взяла лежавшую рядом свиную грудинку и начала нарезать ее ломтиками.

Пэй Цинлинь, помыв кастрюли, сам взял рисоварку и сварил кастрюлю риса.

В гостиной, несколько человек, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не украсть еду, вдыхали аромат, доносящийся из кухни, и непрерывно сглатывали.

— Так вкусно пахнет, этот запах просто потрясающий.

— Я узнал, это жареное мясо с перцем, по одному только запаху понятно, что вкусно.

— Невестка так хорошо готовит!

— Вот именно, как же брату Пэю так повезло, что он смог жениться на такой хорошей жене, как невестка!

— Именно, мы все холостые, почему он один нашел пару?

— Нет, я обязательно найду возможность хорошенько его обчистить, иначе я сам себя не прощу!

— Я согласен!

— Поддерживаю!

Так, пока Пэй Цинлинь помогал Лу Сяомяо на кухне, те, кто был снаружи, уже решили, что найдут возможность его обчистить...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение