На следующий день, когда Лу Сяомяо проснулась, Пэй Цинлинь и его товарищи уже давно встали и ушли на пробежку.
Лу Сяомяо смотрела через окно на Пэй Цинлиня, бегающего по жилому комплексу, и уголки ее губ невольно приподнялись.
Выйдя из спальни, Лу Сяомяо направилась на кухню.
В раковине на кухне лежала добыча вчерашней "охоты" на море: большие и маленькие морские улитки, улитки "кошачий глаз", динлуо, байгэ и другие моллюски были смешаны вместе.
А в нескольких ведрах рядом были большие и маленькие рыбы, а также много крабов и креветок-богомолов.
Прислушавшись, можно было услышать, как клешни крабов скребут по ведрам.
Не говоря уже о нескольких крабах, которые уже сбежали и спрятались в углу.
Лу Сяомяо чуть не наступила на одного из них. Глядя на краба на полу, который все еще поднимал клешни в ее сторону, она невольно дернула уголком рта: — Ладно, сегодня утром ты пойдешь на завтрак.
Сказав это, Лу Сяомяо поймала всех крабов, сбежавших на пол.
Затем на кухне раздался шум воды.
Хотя она знала, что Пэй Цинлинь и его товарищи на Хайнане в основном едят кое-как, на кухне были все необходимые приправы, рис и мука.
Лу Сяомяо помыла нескольких крабов, отложила их в сторону и поставила вариться кашу.
Одновременно с варкой каши Лу Сяомяо нашла на кухне несколько кусочков имбиря и чеснока, нарезала их ломтиками и отложила в сторону.
Затем она помыла несколько морских улиток, поставила вариться в отдельной кастрюле, вынула мясо и нарезала его тонкими ломтиками.
Когда каша почти сварилась, Лу Сяомяо быстро раздела помытых крабов, порубила их на куски, твердые клешни разбила обухом ножа, а затем добавила их в кастрюлю вместе с имбирем и чесноком, чтобы продолжить варить.
Пока варилась каша, Лу Сяомяо также помыла немного креветок-богомолов и раздела окуня.
Промытые креветки-богомолы она высыпала прямо в кастрюлю, добавила немного рисового вина, имбиря и чеснока, чтобы убрать запах, затем палочками выложила в кастрюле решетку, поставила сверху тарелку и приготовила окуня на пару.
Чтобы им хватило еды, Лу Сяомяо также открыла несколько моллюсков, промыла мясо открытых моллюсков и смешала его с мукой и яйцами, чтобы получить тесто.
Как раз к этому времени каша тоже сварилась.
Лу Сяомяо добавила в кастрюлю немного соли для вкуса и начала жарить блинчики с моллюсками и яйцом.
Пока Лу Сяомяо жарила блинчики, Пэй Цинлинь и его товарищи возвращались.
Не успев подняться наверх, Пэй Цинлинь и его товарищи почувствовали аромат, доносящийся сверху: — Глоток.
Сун Чэнфэй поспешно схватился за живот: — Знал бы, вернулся бы и купил завтрак по дороге.
Ли Лидун сглотнул: — Может, я сейчас вернусь и куплю?
Пэй Цинлинь: — Мы уже у двери, сначала пойдемте примем душ, а потом пойдем.
— Да-да-да, — поспешно кивнул Сун Чэнфэй. — От тебя сейчас пахнет потом, не испорти нам завтрак.
— Брат Сун, ты немного преувеличиваешь!
— Хе-хе...
Смеясь, они поднялись наверх, и аромат в коридоре усилился. Особенно когда они подошли к двери, аромат свежести и жареных блинчиков, доносящийся из комнаты, был просто невыносим.
Стоя у двери, они переглянулись.
— Невестка, наверное, уже купила нам завтрак?
— Возможно!
— Тогда чего ждать?
Сун Чэнфэй поспешно достал из кармана ключ и открыл дверь. Как только он открыл, аромат из комнаты сразу же ударил в нос, и живот, который уже протестовал, забил барабанную дробь.
— Как вкусно пахнет, невестка, что ты купила... — Не успел Сун Чэнфэй договорить, как увидел, что Лу Сяомяо выносит из кухни кастрюлю с кашей.
Увидев это, Сун Чэнфэй тут же проглотил слова, готовые сорваться с губ.
— Ой, вы вернулись, — Лу Сяомяо поставила кашу и посмотрела на них. — Как раз завтрак готов, скорее идите есть.
— Жена... — Пэй Цинлинь, глядя на блинчики с моллюсками и яйцом, вареных креветок-богомолов, окуня на пару и тарелку холодной закуски из мяса морских улиток на столе, невольно удивленно сказал: — Это все ты приготовила?
— Да, — Лу Сяомяо кивнула. — Мы вчера привезли столько морепродуктов с корабля, если не приготовить и не съесть, они скоро испортятся.
Пэй Цинлинь сглотнул и поспешно пошел в спальню.
Лу Сяомяо с некоторым удивлением посмотрела ему вслед: — Цинлинь, пора есть, куда ты?
— Я приму душ, сейчас приду, — как только Пэй Цинлинь сказал это, остальные, которые непрерывно сглатывали, тут же опомнились и быстро бросились к оставшейся ванной комнате.
— Я первый, я первый.
— Ой, отпустите меня, я первый зашел.
В гостиной стоял непрерывный шум.
Лу Сяомяо с улыбкой покачала головой и пошла на кухню, вынесла мясное волокно, которое привезла из Пекина, и последнюю банку говяжьего соуса с грибами сянгу.
Вскоре несколько человек, спешно принявших душ, с мокрыми головами бросились к столу.
— Ладно, начинайте есть, — не успела Лу Сяомяо договорить, как несколько пар палочек быстро потянулись к блюдам и блинчикам на столе.
— Хруст.
Блинчики с моллюсками и яйцом, хрустящие снаружи и нежные внутри, при укусе наполнялись мягким мясом моллюсков. Они были не только вкусными, но и имели очень насыщенную текстуру.
— Ууу, — Ли Лидун, который ел блинчик, попробовав один кусочек, не удержался и поднял большой палец вверх Лу Сяомяо: — Невестка, твои блинчики с моллюсками и яйцом просто потрясающие!
— Вот именно, — непрерывно хвалил Сун Чэнфэй. — Этот вкус просто лучше, чем то, что покупаешь на улице.
— Это мясо морских улиток тоже вкусное! — поспешно сказал Ван Лиань.
— Попробую, — сказал Сун Чэнфэй и, взяв палочками кусочек мяса морской улитки, отправил его в рот.
Слегка острое и хрустящее мясо морской улитки заставило Сун Чэнфэя, который на Хайнане ел в основном пресную пищу, невольно просиять глазами: — Оказывается, острое! Невестка, откуда вы привезли этот перец?
— Да, здесь на Хайнане люди в основном не едят острое, мы здесь так давно не ели острого.
Говоря это, Ли Лидун снова взял палочками кусочек морской улитки.
— Когда я делала холодную закуску, я добавила немного привезенного мясного соуса, в котором был перец, поэтому она немного острая, — Лу Сяомяо указала на банку рядом.
Услышав это, те, кто до этого не обращал внимания на содержимое банки, сосредоточившись только на еде, посмотрели на банку.
— Мясной соус?
— Да, говяжий соус с грибами сянгу, не знаю, едите ли вы... — Не успела Лу Сяомяо договорить, как Пэй Цинлинь быстро взял палочки и зачерпнул из банки.
Этот кусочек мясного соуса, смешанный с измельченным арахисом, перцем и грибами сянгу, появился перед глазами всех.
Увидев это, Сун Чэнфэй тут же не смог оставаться спокойным: — Этот мясной соус слишком сытный!
Сказав это, он тоже поспешно зачерпнул себе палочками.
Говяжий соус, полный аромата, был не только насыщенным по текстуре, но и оставлял незабываемое послевкусие.
И вот, Сун Чэнфэй, который изначально считал крабовую кашу очень вкусной, попробовав мясной соус, тут же почувствовал, что вкус крабовой каши немного пресный.
Ван Лиань даже добавил несколько палочек мясного соуса в свою кашу, перемешал палочками и быстро съел несколько ложек: — Вкусно.
— Попробую, — Ли Лидун тоже последовал его примеру.
Вскоре банка говяжьего соуса с грибами сянгу была доедена этой компанией вместе с кашей.
Ли Лидун даже вытер остатки мясного соуса на банке блинчиком и съел. Поев, Ли Лидун посмотрел на Лу Сяомяо: — Невестка, у вас еще есть мясной соус?
— Нет, — Лу Сяомяо посмотрела на банку, которую можно было уже не мыть. — Это была последняя банка.
— Последняя банка, — Сун Чэнфэю стало совсем не по себе. — Значит, я только начал получать удовольствие, и он закончился?
Ли Лидун с поникшим лицом посмотрел на Лу Сяомяо: — Невестка, я еще не наелся.
Пэй Цинлинь, который тоже не наелся, спросил Лу Сяомяо: — Жена, этот мясной соус трудно готовить?
— Готовить не трудно, — не успела Лу Сяомяо договорить.
Сун Чэнфэй поспешно сказал: — Что нужно, я сейчас пойду и куплю.
— Да-да-да, купите, а я помогу вам, невестка, я сделаю все, что вы скажете, — поспешно сказал Ли Лидун, который давно не ел такой вкусной еды.
Лу Сяомяо, глядя на их ожидающие лица, невольно кивнула: — Тогда хорошо, потом пойдем на рынок посмотрим, если будет свежая говядина, купим побольше.
— Идем, идем, я сейчас отвезу вас, невестка, на рынок, — поспешно встал Сун Чэнфэй и сунул ключи от машины в карман.
— Я тоже пойду, я тоже пойду, — поспешно поднял руку Ли Лидун. — Я могу помочь вам, невестка, нести вещи.
Так, несколько человек, только что позавтракавших, сели в машину и поехали на рынок.
Этот рынок находится недалеко от причала. Многие рыбаки, выловив морепродукты из моря, сразу же привозят их на рынок для продажи, поэтому там каждый день можно увидеть самые разнообразные свежие морепродукты.
Не доехав до причала, Лу Сяомяо и ее спутники уже чувствовали специфический запах морепродуктов. Прибыв на рынок, этот запах ударил прямо в нос.
— Невестка, это самый большой рынок морепродуктов на острове, здесь много свежих морепродуктов, — сказал Сун Чэнфэй Лу Сяомяо, паркуя машину.
— Рынок морепродуктов? Вы же только что говорили, что отвезете меня купить мясо? — с некоторым недоумением сказала Лу Сяомяо.
Сун Чэнфэй улыбнулся: — Хотя это рынок морепродуктов, овощной рынок тоже здесь.
Оказалось, что этот рынок морепродуктов образовался естественным образом, когда рыбаки продавали морепродукты. В то же время, поскольку здесь было больше всего народу, многие жители окрестных деревень привозили сюда выращенные дома овощи, выращенную птицу и продавали все вместе.
Со временем этот рынок перестал ограничиваться только продажей морепродуктов.
— Вот как, понятно, почему мы приехали сюда, — Лу Сяомяо, кивая, все поняла и вместе с Пэй Цинлинем и его товарищами пошла к рынку морепродуктов, то есть к рынку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|