Глава 9 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— На самом деле, за эти три красных линчжи можно было бы попросить и на несколько десятков лянов больше, но наш медицинский зал не может себе позволить такую высокую цену.

Услышав слова мужчины, Ли Сяонуань была немного шокирована.

Она указала на три слегка красноватых линчжи и спросила:

— Это не линчжи-древесный язык, а красный линчжи?

Ци Цзи кивнул.

Основываясь на своих многолетних знаниях и исследованиях линчжи, он был уверен, что не ошибся.

— Это, несомненно, красный линчжи, просто он ещё молод. Если бы он вырос ещё больше и сохранил такое качество, его нельзя было бы купить и за тысячу золотых.

Ли Сяонуань посмотрела на гладкий линчжи с красными прожилками, понимая, что она всё-таки ошиблась. Поэтому она больше не стала спорить о цене и с готовностью продала линчжи.

Ци Цзи спросил их, хотят ли они получить наличные или банкноты.

— Серебро, при обмене банкнот ещё и серебро вычитают.

Ли Сяонуань этого не знала, хорошо, что рядом был Сяоян, который разбирался в этом.

Вскоре бухгалтер принёс девятнадцать серебряных слитков по десять лянов, пять серебряных монет по одному ляну и пять связок медных монет по тысяче штук в каждой.

Ли Сяонуань попросила именно так, потому что серебряные слитки были слишком большими и неудобными для использования.

Завернув серебро в старый узелок, принесённый из дома, и спрятав его под кучей травы, где хранился линчжи, Ли Сяонуань попросила Сяогана надеть маленький заплечный короб на грудь. Сама же она взяла связку медных монет, думая купить что-нибудь поесть по дороге домой.

Перед уходом Ци Цзи окликнул Сяогана, который улыбался во весь рот.

Он снял нефритовое кольцо со своего пояса, передал его Сяогану и велел:

— В эти дни приведи своих родителей в медицинский зал. Тогда просто покажи нефритовое кольцо и скажи, что ищешь Ци Цзи.

Сяоган, держа нефритовое кольцо, озадаченно спросил:

— Вы доктор Ци?

Ци Цзи рассмеялся и ответил:

— Я младший доктор Ци. Если я не смогу вылечить твоих родителей, то пусть доктор Ци осмотрит их, и мы не возьмём с вас плату за консультацию. Как тебе?

Сяоган расцвёл в улыбке и кивнул в знак согласия.

Он положил нефритовое кольцо под узелок с серебром, надёжно прикрыл его травой, а затем поблагодарил Ци Цзи.

После этого он догнал Ли Сяонуань и Сяояна и вышел из Медицинского Зала Цзан Байцао.

По этому поводу Ли Сяонуань подумала: "В эту эпоху всё ещё есть хорошие люди. А хорошие врачи встречаются часто, они определённо руководствуются принципом спасения жизней и обладают высокой медицинской этикой".

Выйдя из медицинского зала, брат и сестра решили продать грибы, а затем купить что-нибудь по дороге домой.

К сожалению, уже был полдень, рынок почти опустел, и они не смогли бы продать два больших полупустых короба грибов.

Трое брата и сестры были в растерянности, даже забыв о своих голодных желудках.

Ли Сяонуань вдруг осенило: "Героини романов ведь продают грибы прямо в рестораны, почему бы не попробовать?"

Ли Сяонуань не была человеком, который стремится к недостижимому, поэтому она выбрала ресторан среднего размера — «Ин Кэ Лай».

Как только они вошли, официант вышел им навстречу.

— Господа, вы пришли пообедать? Проходите сюда. Наш ресторан очень хорошо готовит вегетарианскую лапшу, и порции большие, не хотите попробовать?

Хотя он на мгновение запнулся, увидев их одежду, его обслуживание было очень хорошим.

Ли Сяонуань остановилась у прилавка и немного смущённо сказала официанту:

— Молодой человек, мы пришли не есть лапшу. Мы вчера собрали много грибов и хотели спросить, не нужно ли вашему заведению купить немного?

Официант смутился и сказал:

— Девушка, если бы вы пришли пораньше, наш управляющий, возможно, и купил бы. Но, к сожалению, солнце уже высоко, и грибы для нашего заведения были куплены на утреннем рынке. Наш ресторан невелик, мы действительно не можем вам помочь.

Ли Сяонуань и Сяоян выглядели разочарованными, но Сяоган, улыбаясь, сказал официанту:

— Ничего, мы продадим их другим. Когда мы всё продадим, мы придём сюда есть вегетарианскую лапшу, вы мне очень нравитесь!

Официант увидел, что Сяоган говорит искренне, и, смущённо почесав затылок, пообещал ему:

— Хорошо, я буду ждать вас. Тогда я попрошу повара приготовить самую вкусную вегетарианскую лапшу, чтобы вы хорошо поели.

— Хорошо, спасибо вам, мы пошли продавать грибы.

Сказав это, Сяоган первым вышел из ресторана.

Ли Сяонуань слегка улыбнулась официанту и тоже вышла из ресторана.

На этот раз Ли Сяонуань специально выбрала самый большой ресторан.

Она подумала, что если и там не удастся продать, то она заберёт их домой, высушит и съест сама.

Имея опыт чтения романов, Ли Сяонуань сразу же повела братьев Сяоян к задней двери ресторана.

Ресторан «Бин Чжи Жу Гуй» действительно был очень большим.

От парадного входа до заднего они прошли почти пол-улицы.

Поскольку приём товара осуществлялся круглосуточно, задняя дверь не была заперта, но там стоял охранник.

Ли Сяонуань попросила Сяояна подойти и спросить охранника, принимает ли «Бин Чжи Жу Гуй» сегодня грибы.

Охранник осмотрел грибы, а один из них даже взял горсть и унёс внутрь.

Через некоторое время тот человек вышел и пригласил брата и сестру войти.

Управляющий, отвечающий за закупки, был очень доволен качеством грибов. Хотя грибов в ресторане было уже достаточно, увидев эти свежие, он подумал, что можно запустить "грибной пир", и купил два больших полупустых короба.

Всего девяносто два цзиня (46 кг) грибов были куплены по три вэня за цзинь.

Пока грибы взвешивали и бухгалтер рассчитывал сумму, Ли Сяонуань осматривала задний двор самого большого ресторана в Городском уезде.

В юго-западном углу двора было привязано более десяти коз, все они были дойными козами.

Глядя на их набухшие вымя и молоко, время от времени капающее на землю, Ли Сяонуань покачала головой и пробормотала:

— Какая трата! Если бы это молоко сцедить и сделать из него молочное печенье, оно, наверное, хорошо бы продалось. В крайнем случае, можно было бы добавить немного миндаля или сушёного жасмина, сварить и выпить.

Как только она закончила говорить, из маленькой комнаты рядом с загоном для коз выскочил мужчина в роскошном одеянии из павлиньего синего парчового атласа.

Он бесцеремонно схватил Ли Сяонуань за руку и спросил:

— Что такое молочное печенье, о котором ты только что говорила? И почему при варке молока нужно добавлять миндаль и сушёный жасмин?

【Скоро 515, надеюсь, мы продолжим штурмовать список красных конвертов 515. К 15 мая дождь из красных конвертов сможет отблагодарить читателей и прорекламировать произведение. Даже один юань — это любовь, обязательно буду хорошо обновлять!】

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение