Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Женщина, услышав слова старосты, испугалась, поняв, что вызвала недовольство у обоих — старосты и старейшины.
Поэтому она послушно достала брачную запись, не смея произнести ни слова.
Ли Сяоян взял у Отца Ли большую красную брачную запись с золотыми иероглифами и подошел, чтобы сунуть ее Ван Ту, который все это время молча стоял, опустив голову.
Схватив мятую брачную запись из рук женщины, Ли Сяоян увидел, что одного угла записи не хватает.
Открыв ее, он обнаружил, что отсутствующий угол был как раз там, где должно было быть имя его сестры.
— Чья это брачная запись? Где вы ее подобрали? Мало того, что она порвана, так еще и имени нет. Вы что, пытаетесь обмануть нас, обмануть старейшину клана и старосту?
— Он в гневе продемонстрировал брачную запись толпе и громко спросил.
Собравшиеся, увидев эту ужасную брачную запись, издали вздохи.
Все начали перешептываться.
Один из тех, кто знал закон, громко сказал:
— Император Тайцзу в свое время установил закон: все брачные записи мужчин и женщин представляют их личность и имеют печать официальных властей.
— Тот, кто умышленно повредит брачную запись, будет приговорен к двадцати ударам палками и трем месяцам каторжных работ.
Услышав это, Ли Сяонуань вдруг все поняла.
Оказывается, эта брачная запись могла использоваться как удостоверение личности.
Похоже, Император Тайцзу был из ее родных мест.
Староста, услышав, как этот человек вынес дело на всеобщее обозрение, мог только рассмотреть его вместе с остальными.
— Ван Хуан Ши, ты тоже это слышала, — сказал он ошеломленной женщине.
— Раз ты осмелилась это сделать, ты должна нести ответственность за последствия.
— А теперь, пусть старшие обеих семей подпишут документ о расторжении помолвки.
Ли Сяоян передал поврежденную брачную запись старосте, а затем взял у него документ о расторжении помолвки и громко прочитал его.
До того как Отец Ли заболел, их семья жила неплохо, и Ли Сяоян ходил в школу.
Документ был составлен по всем правилам, и у родителей обеих сторон не было возражений.
Сначала Отец Ли и Мать Ли поставили свои отпечатки пальцев.
Затем мать и сын семьи Ван, дрожащими руками, также поставили свои отпечатки.
Староста взял документ, просмотрел его, удовлетворенно убрал и сказал:
— Документ подписан. Как только я получу печать от властей, я отправлю по экземпляру каждой семье.
Увидев, что дело о расторжении помолвки улажено, староста попросил Ли Сяонуань проводить родителей в дом.
Он попросил Ли Сяояна остаться и сказал ему и матери с сыном семьи Ван:
— Вы пойдете со мной в ямэнь. Пока еще рано, мы уладим все дела.
Как только женщина услышала, что им действительно придется идти в ямэнь, она тут же упала на колени и без остановки кланялась старосте и старейшине, признавая свою вину.
Но закон не знает пощады, и, учитывая ее предыдущее поведение, староста и старейшина решили наказать ее, чтобы показать пример другим.
Поэтому они оба игнорировали ее.
Увидев, что эти двое неумолимы, женщина снова бросилась на колени перед Отцом Ли и Матерью Ли, умоляя их не преследовать это дело.
Мать Ли была очень прямолинейной и говорила резко.
— Что толку просить нас? Ты нарушила государственный закон, и мы ничего не можем сделать, — она прямо отказала.
— Кроме того, ты получила по заслугам, это возмездие.
Услышав слова Матери Ли, женщина безвольно опустилась на землю.
Ван Ту, который до этого молчал, подошел, изменив свое прежнее сжатое поведение.
Он поднял женщину, низко поклонился Отцу Ли и Мать Ли и извиняющимся тоном сказал:
— Дядя и тетя, все это моя вина. Пожалуйста, не вините мою мать.
— Ей просто было очень тяжело на душе, поэтому она совершила такую ошибку.
— Я приношу извинения всей вашей семье, и я готов взять на себя всю ответственность за все грехи.
Отец Ли и Мать Ли вообще не хотели разговаривать с Ван Ту, поэтому оба молчали.
Увидев это, Ли Сяонуань и Ли Сяоган помогли им вернуться в дом.
Выйдя, она сказала Ван Ту, который все еще стоял перед домом:
— Мы принимаем твои извинения.
— Однако ты должен понимать, что действия твоей матери были неправильными.
— Даже если ей было очень тяжело на душе, она не должна была беспокоить непричастных людей.
— Кроме того, ты столько лет учился, ты должен уметь различать добро и зло.
— Не позволяй матери манипулировать тобой каждый день, ты должен жить для себя.
— Не допусти, чтобы твоя мать совершила непоправимую ошибку, тогда будет слишком поздно сожалеть.
Услышав слова Ли Сяонуань, Ван Ту задумался.
Он поддержал остолбеневшую женщину и ушел вместе со старостой и его спутниками.
Ли Сяонуань потянула Ли Сяояна и поручила ему:
— Скажи старосте клана и старосте деревни, что достаточно будет избить эту женщину палками.
— Что касается каторги, пусть ее отменят.
— Мы все соседи, нельзя доводить дело до крайности, это плохо скажется на нашей репутации.
Ли Сяоян кивнул, показывая, что понял, и побежал догонять старосту клана и остальных.
Зрители, увидев, что больше нет ничего интересного, разошлись по двое-трое.
Тётушка Чжоу и Тётушка Хуан также подошли попрощаться.
Ли Сяонуань хотела их задержать, но дома нечем было угостить, поэтому она могла лишь извиняющимся тоном проводить их.
Вернувшись, Ли Сяоган вышел из кухни, неся деревянный поднос.
На подносе стояли две миски каши и маленькая тарелка с заправленными дикорастущими овощами.
Ли Сяонуань почувствовала запах мяса и подошла поближе, чтобы посмотреть.
Действительно, в двух мисках каши было мясное пюре.
— Сестра, это каша, которую тётушка Эрцюань сварила для папы и мамы, в ней есть мясное пюре, — Ли Сяоган улыбнулся Ли Сяонуань и сказал.
— Тётушка Чжоу также принесла двадцать яиц, я разбил по одному в каждую миску для папы и мамы, чтобы они восстановили силы.
Ли Сяонуань улыбнулась, похлопала Ли Сяогана по голове и сказала:
— Хорошо, неси скорее папе и маме, пока горячее.
— А то каша остынет, и яйца будут пахнуть рыбой.
Глядя, как Ли Сяоган легкой походкой вошел в комнату родителей, и вспомнив, как он жадно вдыхал аромат, Ли Сяонуань вздохнула.
Говорят, что у долго болеющего нет сыновей, которые бы за ним ухаживали.
А у Отца Ли, который долго болеет, нет родственников, которые бы приходили к нему.
Ли Сяонуань вошла на кухню и снова разогрела кашу, которую изначально собиралась приготовить на завтрак.
Она посмотрела на маленькую корзинку яиц на разделочной доске, стиснула зубы и разбила два яйца в кашу.
Она подумала: «В будущем я точно не позволю своей семье голодать.
Всего лишь яйца, боюсь, что к тому времени моя семья даже не будет их ценить».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|