7 Летние каникулы (Часть 2)

— …

Я не знала, почему не могу ей отказать. Хотя у меня наготове было оправдание про другой заказ, я всё равно невольно кивнула и сказала: — Спасибо, учитель Шэнь, что приютили меня.

Я переобулась и последовала за ней в гостиную.

Соблюдая правило не разглядывать чужой дом в присутствии хозяев, я украдкой осматривала виллу. Внутри она была ещё больше, чем снаружи, — настоящий кукольный домик Барби.

До средней школы мы жили в квартире, которую дедушке выделили по работе. Только после моего перехода в среднюю школу семья купила трёхкомнатную квартиру в южной части города, и у меня появилась своя комната.

Сравнивать было нечего.

Восхищаясь виллой, я вспомнила слова дедушки: — У нас в семье три поколения учителей. В те времена, когда интеллигенции было мало, чернила ценились дороже денег. Школа выделила нам жильё. Неужели за столько лет у нас не осталось сбережений, чтобы лечить Цзинчжана?! Даже если придётся продать всё, что есть, мы должны поставить его на ноги!

Болезнь брата удалось взять под контроль ещё до того, как пришлось продавать всё имущество, но сколько осталось от тех сбережений, я не знала.

От этой мысли мне стало не по себе… Нужно скрыть от Шэнь Цзинь все трудности, через которые мы прошли.

Она подвела меня к дивану и протянула пачку салфеток.

— Вытри пот, а то простудишься под кондиционером. Я принесу тебе что-нибудь попить. Сок, колу или воду?

— Воду, пожалуйста, — от её заботы я чувствовала одновременно волнение и радость. Я машинально выбрала последний услышанный вариант.

Она ушла на кухню.

Я смотрела ей вслед, задумавшись.

Тёмно-зелёное платье на бретельках облегало её фигуру, крой ткани подчёркивал красивые изгибы бёдер. Юбка доходила до щиколоток, и с каждым шагом её подол развевался, как лепестки распускающегося цветка.

Она вернулась с изящным стаканом в руке. Я взяла его и поблагодарила.

— Зачем тебе, девочке, развозить заказы? Этим обычно мальчики занимаются. Хотя твой розовый шлем с котиком очень милый, — она взяла несколько салфеток и вытерла мне пот со спины. Наверное, она боялась, что я простужусь, но это было так… интимно!

— Мне кажется, в этом шлеме моя голова выглядит огромной, — я смотрела на капли пота, оставшиеся на стакане.

— Ты такая молодец. Твои родители не боятся отпускать тебя одну развозить заказы по всему городу на скутере?

Мне не хотелось продолжать эту тему, поэтому я быстро перевела разговор: — В заказе было указано другое имя, не ваше. Я ещё подумала, что ошиблась адресом.

— Это мой муж заказал. Он приехал на каникулы, но я только что отправила его в магазин, — она посмотрела на настенные часы, которые выглядели просто, но, вероятно, стоили целое состояние. — Он скоро вернётся.

Не успела она договорить, как щёлкнул замок — это вернулся её муж.

Тот самый мужчина, который открыл мне дверь.

Так значит, он сын дедушки Ху?

Он совсем не был похож на дедушку Ху, да и на мои представления о нём тоже. Я думала, что муж Шэнь Цзинь — какой-нибудь толстый, потный богач, поэтому до встречи с ним считала Шэнь Цзинь «цветком, выросшим на навозной куче»… Теперь же мне казалось, что такому прекрасному цветку, как Шэнь Цзинь, необходима красивая ваза, желательно из селадоновой керамики Юэ или белой керамики Син.

Увидев меня, он вопросительно посмотрел на жену. Шэнь Цзинь поспешила представить меня: — Это Цзинфэн, внучка дяди Ли.

Я встала и поздоровалась с ним.

Он ответил мне с такой официальностью, как будто мы были на деловой встрече. Я немного растерялась.

— Внучка дяди Ли? Мы только что виделись у ворот, — сказал он, разглядывая меня. Наверное, он думал, почему внучка дяди Ли развозит заказы.

Затем он протянул Шэнь Цзинь пакет и сказал, что начальство попросило его отправить срочный документ, и, извинившись, поднялся наверх.

— Ничего страшного, — сказала Шэнь Цзинь, вставила трубочку в стакан с бабл-ти и протянула ему. — Он ещё не остыл, возьми с собой. — Она кокетливо взяла его за руку. Я сразу поняла, что у них очень близкие отношения, даже более нежные, чем описывала Шэнь Цзинь.

Как бы они ни были идеальной парой, это всё равно ранило моё сердце.

— Не обращай внимания. Он заведующий кафедрой в университете, у него всегда много дел, — Шэнь Цзинь вернулась ко мне и извиняюще улыбнулась.

Конечно, я не обращала внимания. Я была только рада побыть с Шэнь Цзинь наедине.

Когда он ушёл, Шэнь Цзинь открыла пакет. Внутри лежали дорожные флаконы для косметики.

— Мы через пару дней летим в Японию… У старого друга моего мужа из университета родился ребёнок, мы поедем навестить их и заодно попутешествуем, — объяснила она.

Япония… Она даже меньше нашей провинции. Неделя — и они вернутся. Меня же мучил вопрос распределения по классам, я боялась, что не попаду в её класс. Мне было неспокойно, когда я её не видела, а от мысли о том, что она уезжает, становилось ещё хуже.

— Вот я и попросила его купить дорожные флаконы. Тащить с собой кучу косметики не хочется.

— Да, конечно, — подтвердила я.

Я нервно искала тему для разговора и завела речь о школе, ненавязчиво спросив, какие классы она будет вести. — Кроме класса Лися, на днях договорились с учителем Чжэн, что я буду вести и его класс.

— Тогда у меня есть один шанс из трёх снова стать вашей ученицей, — это было очень зыбко, тем более что старина Чжэн, учитель китайского, любил раздавать своим ученикам пощёчины. Я боялась, что не выдержу.

— Ты всё ещё думаешь об этом? Я так горжусь тем, что нравлюсь тебе, — она долила мне воды в стакан. — Цзинфэн, как тебе Лися?

— Вы же с ней хорошие подруги? Почему ты спрашиваешь?

— Хочу узнать, какой она кажется ученикам. Мы с ней так давно дружим, что знаем друг друга как облупленных, и у нас друг о друге сложилось не самое лучшее впечатление.

У Шэнь Цзинь наверняка были причины задавать такие вопросы. У меня тоже было не самое лучшее впечатление о Ли Сюнь. Ли Сюнь столько раз пыталась «промыть мне мозги» рассказами о Чжао Лися, что теперь это пригодилось. В этот момент я стала второй главной поклонницей строгой, но отзывчивой и энергичной завуча. Шэнь Цзинь даже посмеялась над моим остроумием (хотя это было остроумие Ли Сюнь, главной её поклонницы).

Мы немного поболтали. Время близилось к семи, и я сказала: — Учитель, уже поздно. Если я не вернусь домой, родные будут волноваться.

Она хотела проводить меня, но как бы я запихнула свой скутер в багажник её машины?

Я поспешила отказаться, надела шлем и собралась уходить.

— Будь осторожна на дороге. Напиши мне, когда доберёшься, — она похлопала по бантику на моём шлеме и проводила меня до двери.

Дойдя до сквера напротив дома Шэнь Цзинь, я как заворожённая обернулась и ещё раз посмотрела на её виллу, стараясь запечатлеть её в памяти. Запоминать всё, что с ней связано, уже вошло у меня в привычку.

В окне на втором этаже появился силуэт Шэнь Цзинь. Видя, как муж обнимает её, я тут же отвернулась и пошла к выходу из комплекса.

Пока я не видела её мужа, всё было хорошо. Но увидев его и узнав, что у них такие близкие отношения, я почувствовала разочарование. Если появился такой красивый и успешный мужчина, какое мне до неё дело?

Я ехала на скутере, стараясь сосредоточиться на дороге.

Вечерний ветер развевал мои волосы.

Пробки на дорогах ещё больше испортили мне настроение. Я начала сходить с ума от мысли о распределении по классам. Неужели Шэнь Цзинь станет моей несбыточной мечтой юности?

Принимая душ, я закрыла глаза, и в голове возник образ того изящного стеклянного стакана… Она была этим дорогим стаканом, а я — некрасивым пятном от пота на нём.

Я рассказала Ли Сюнь о сегодняшней встрече, посетовав на то, как сложно попасть в нужный класс.

— Не волнуйся, всё будет хорошо, — успокоила она меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

7 Летние каникулы (Часть 2)

Настройки


Сообщение