Глава 8. Желание исполнилось (Часть 2)

Дедушка и бабушка Ху, говоря о Шэнь Цзинь, обязательно называли ее «наша Сяо Цзинь», и в их голосе слышалась гордость.

— Твои родные тебя очень любят, — тихо сказала я ей.

— Твои тоже тебя балуют, — ответила она. Ей лучше не знать, какие проблемы скрываются за внешним благополучием моей семьи.

— Как вам Япония? Понравилось?

— Да, очень. Кстати, это тебе.

Она достала из сумки розовый бумажный пакет с изображением Мелоди.

— Я не знала, какие аниме ты любишь, но, увидев брелок с Син-тяном на твоем рюкзаке, решила купить тебе гасяпон из этой серии в Акихабаре. В другом пакете — лосьон и тоник. А еще я купила тебе этот омамори в Сенсо-дзи. Он такой милый…

— Ты ездила так далеко и все равно думала обо мне! — сказала я. Я завела разговор о Японии просто чтобы поддержать беседу, а оказалось, что она помнила обо мне и купила подарки. Я была тронута и удивлена.

— Потому что ты моя любимая девочка.

Так в её глазах я всего лишь девочка?! Почему так сложно добиться равных отношений?

— Спасибо, Шэнь Шэнь!

— Тетя Шэнь? Вроде логично.

— Это игра слов. У тебя в имени есть иероглиф «цзинь», как и у Шэнь Цзинь. И по возрасту ты мне в тети годишься.

Она рассмеялась, прикрыв рот рукой.

— Все верно, племянница.

Наконец принесли все заказанные блюда. Шэнь Цзинь взяла новые палочки и стала накладывать мне еду общими палочками. Со времен начальной школы со мной так никто не обращался. Эта трогательная сцена вызвала у меня воспоминания… Я ела все, что она мне накладывала, забыв про свои капризы. В детстве за такое меня бы обязательно похвалили.

— Смотри, как выросла ваша Цзинфэн! — сказал дедушка Ху. — Если бы тогда Сяньмин и Сяо Цзинь завели ребенка, он был бы сейчас ровесником Цзинфэн.

Шэнь Цзинь, конечно, услышала эти слова, и её лицо помрачнело. Она рассказывала мне, что они с мужем решили быть бездетной парой. Старшее поколение наверняка знало причину их решения, но все равно подняло эту тему при всех, словно подвергая Шэнь Цзинь публичной казни.

— Зачем вам дети? Мы так хорошо сидели, зачем об этом говорить? У тебя есть Цзинфэн и Цзин Чжан, разве они тебе не внуки? Ты постоянно говорил Лао Ли, как тебе нравятся его дети, а теперь забыл? — сказала бабушка Ху. Было видно, что она защищает Шэнь Цзинь и очень любит свою невестку.

— Лао Ху, ты же расстраиваешь Ли Цзинфэн! Она, наверное, думает, что ты её разлюбил, — пошутил мой дедушка, упомянув меня, чтобы разрядить обстановку. Я поняла намек и хотела сгладить ситуацию, но дедушка Ху меня перебил.

— Я тоже так думаю. У меня есть такая замечательная внучка, как Ли Цзинфэн, зачем мне еще кто-то… Наливайте штрафную, ха-ха-ха!

— Наша Сяо Цзинь постоянно говорит, какая Цзинфэн послушная, все время хвалит ее. Да, в прошлый раз она рассказывала, как Цзинфэн играла в спектакле… — бабушка Ху так живописно описывала мое выступление, словно сама присутствовала на нем. Другие старики поддакивали ей, и, наконец, перестали говорить о Шэнь Цзинь.

— Шэнь Шэнь, не слушай их, они тобой гордятся. Дедушка Ху еще в машине показывал дедушке статью о твоей награде.

Она тихонько промычала что-то невнятное, а потом спросила:

— Ты тоже видела?

— Видела. Я все понимаю. Если в семье чего-то не хватает, можно компенсировать это работой. Жизнь не позволит человеку упустить и любовь, и карьеру.

— Все в порядке. Старшее поколение не понимает нашего с мужем решения, это нормально. Это наша жизнь и наш брак, — она опустила голову и стала теребить подол платья.

Слова «наш брак» резанули мне слух. Ли Сюнь тоже как-то говорила, что её родители постоянно ссорятся, но сохраняют свой рушащийся брак ради репутации отца на работе. Каждый раз, когда Ли Сюнь предлагала им развестись, раз им так плохо вместе, они отвечали: «Мы делаем это ради тебя!». У Шэнь Цзинь нет детей, ей было бы гораздо проще разорвать отношения. Слова дедушки Ху были словно удары лопатой, подкапывающей фундамент их брака. В семейных драмах свекор или свекровь обязательно вмешиваются в жизнь молодой пары, и те в итоге разводятся. Я боялась, что Шэнь Цзинь тоже станет жертвой этого «железного закона». Хотя у меня и появился шанс, но цветок без вазы завянет.

Мои родители, бросившие детей на попечение стариков и создавшие новые семьи, – это вообще преступление.

Я открыто несла бремя своей несчастной судьбы, а Шэнь Цзинь, за внешним блеском, скрывала свои раны.

Я поняла, что могу использовать это, чтобы вызвать у нее жалость и утешить её… Но эта возможность досталась мне ценой моих собственных душевных ран. Но ради нее я готова была истечь кровью.

— На самом деле, хорошо, что у вас нет детей. Вот мы с братом – нас родили, но не воспитывали. А когда вырастешь и столкнешься с трудностями, даже пожаловаться некому.

В комнате повисла тишина.

Эти слова… Я хотела утешить Шэнь Цзинь, но получилось совсем не то. Я еще и обидела дедушку с бабушкой, которые вырастили нас с братом.

Рука Шэнь Цзинь с палочками замерла в воздухе. Через пару секунд она положила еду на тарелку и серьезно сказала:

— Не говори так. Если бы ты не родилась, у дедушки Ху не было бы внучки, а у меня в школе не было бы помощницы.

Атмосфера немного разрядилась, но все равно оставалась напряженной. Я заметила, как дедушка смотрит на меня, как бы говоря, чтобы я замолчала. Я послушалась и стала молча наблюдать, как ест Шэнь Цзинь. Разговор возобновился, но мои слова создали какую-то странную атмосферу. Я молчала, чтобы не наговорить еще глупостей, и готова была себя отругать.

Шэнь Цзинь легко разгадала мое смущение. Она пододвинула свой стул ко мне, коснулась пальцами моей шеи и тихо прошептала на ухо:

— Дети часто говорят что-то не подумав. Тебя простят.

— Я уже не ребенок. Дома мне влетит.

— Тогда поехали ко мне. Ты же сказала это из-за меня.

Казалось, Шэнь Цзинь умеет успокаивать людей от природы. Так было тогда, когда меня наказали, так было и сейчас. Я была покорена. Мое волнение улеглось, оставив после себя лишь легкую рябь от её нежных слов.

Когда ужин закончился, Шэнь Цзинь протянула дедушке и бабушке два белых пакета, сказав, что это БАДы. Дедушка с бабушкой, немного поломавшись, приняли подарки. В их глазах Шэнь Цзинь была образцовой младшей.

По дороге домой дедушка с бабушкой не переставали её хвалить. Насколько она хороша, я не знала, но точно лучше, чем мой отец.

— Цзинфэн, учитель Шэнь заботится о тебе в школе, ты должна быть ей благодарна и не доставлять ей хлопот. К тому же, она очень способная, ты должна у нее поучиться, — сказали они.

Я не люблю нравоучений, но на этот раз, вопреки обыкновению, терпеливо выслушала их и согласилась. Я была рада, что не ошиблась в Шэнь Цзинь, и другие тоже это признали.

Я, та, которая терпеть не могла школу, теперь с нетерпением ждала начала занятий, чтобы увидеть Шэнь Цзинь в новом классе и начать свою счастливую школьную жизнь.

На этом сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Желание исполнилось (Часть 2)

Настройки


Сообщение