Глава 4. Особое отношение (Часть 1)

Глава 4. Особое отношение

В зрелой сдержанности Шэнь Цзинь чувствовалась материнская терпимость и спокойствие.

Из-за того болезненного случая я испытывала к ней естественное доверие. Поэтому, полная благодарности, я тайком выучила ее расписание, висевшее на столе в учительской, чтобы «случайно» оказаться рядом, когда ей понадобится помощь.

За два месяца общения, состоявшего в основном из обрывочных фраз, я смогла разглядеть ее «фальшивую» сторону в школе.

Я думала, что холодность — это ее защитная маска, но на самом деле это была ее суть. Она производила впечатление человека, живущего по принципу «лучше избегать лишних хлопот».

Я до сих пор недоумевала, почему она помогла мне в той неловкой ситуации.

Неужели только потому, что я ее староста?

Несколько раз я видела в учительской, как девочки из других классов пытались завязать с ней болтовню, но она холодно отказывала, ссылаясь на незаконченную работу. Это отбило у меня всякое желание подходить к ней с разговорами.

Сегодня она была одета в стиле унисекс: черная куртка, джинсы, армейские ботинки. Волосы были собраны в низкий пучок. Все это придавало ей строгий и энергичный вид.

Зная о ее холодности, я все же решила рискнуть и похвалить ее внешний вид.

Не знаю, какой именно из моих льстивых комплиментов ее зацепил, но она неожиданно сама заговорила со мной!

— Цзинфэн, ты ведь обедаешь в столовой?

— Да.

— Я недавно пришла в школу, еще не очень освоилась. Можешь показать мне, где здесь вкусно кормят?

Я думала, она хочет сказать что-то важное.

А она всего лишь спросила об этом… Она сказала, что будет ждать меня у двери класса завтра после последнего утреннего урока!

Она приглашает меня?

Быть ее старостой уже казалось сном, а получить такое особое отношение было и вовсе невероятно.

Сказать, что я не спала всю ночь, было бы преувеличением, но и не волноваться было бы ложью.

Я мысленно перебрала все ужасные блюда из школьного меню. Но я ведь не знаю, что она любит. Какая досада! Это и есть «сладкое бремя»?

На следующий день в школе я поделилась новостью с Ли Сюнь.

Она посмотрела на меня с недоверием:

— Зачем фее идти в столовую? Этот запах гари будет держаться на одежде и волосах несколько дней!

Может быть, потому что «атмосфера простой человеческой жизни – лучшее утешение для смертных»?

— Наверное, фея решила спуститься на землю, — сказала я.

Когда прозвенел звонок, я молилась, чтобы учитель китайского не задерживал класс. И он действительно не задержал!

Я вылетела из класса, как лошадь, сорвавшаяся с поводьев. Она стояла у окна рядом с дверью нашего класса и смотрела в телефон.

— Ого, так быстро, — она убрала телефон и подошла ко мне.

— Учитель Шэнь меня пригласила, как я могла не поторопиться? Нехорошо заставлять вас ждать.

Из-за каблуков она была на полголовы выше меня и легко смогла погладить меня по голове.

— Хорошо, пойдем вместе.

Она повела меня в учительскую столовую.

Этого я точно не ожидала.

Плюс учительской столовой был в том, что там был шведский стол, и мне не нужно было угадывать ее предпочтения в еде. Минус — ученица в школьной форме сильно выделялась среди учителей, и я чувствовала себя неуютно.

Шэнь Цзинь заметила мою скованность и тихо сказала:

— Ты пришла со мной. Не бойся. Ешь сколько хочешь.

Я услышала только: «Ты со мной».

Ай, зачем она говорит такие вещи? У меня даже кончики ушей покраснели от смущения.

Она ткнула меня подносом в руку:

— Ли Цзинфэн, о чем задумалась? Сейчас придут другие учителя, и выбирать будет не из чего.

Я взяла поднос, оглядела блюда и выбрала пару наугад. Оказалось, в учительской столовой плата была фиксированной с человека, а не за количество блюд. Вот уж действительно, ученики для столовой — это «жертвенная любовь»… Когда я собралась расплатиться картой, Шэнь Цзинь одним шагом опередила меня и заплатила сама.

— Я угощаю, я угощаю! Зачем ты карту достала?

Ее энтузиазм сбил меня с толку.

— Учитель, спасибо, но мне так неудобно… — Вежливость требовала возразить.

— Чего неудобно? — она отвела меня в уголок у окна. — Ты мне каждый день столько помогаешь, угостить тебя обедом — это самое малое, что я могу сделать.

Жареная куриная ножка была ароматной, а дисаньсянь — вкусным. У меня разыгрался аппетит, и я взяла ложку, чтобы есть быстрее.

Шэнь Цзинь смотрела на меня с умилением:

— Не ожидала, что у малышки такой хороший аппетит.

Она все спрашивала, не хочу ли я взять еще еды. Вспомнив, что нужно произвести на красавицу хорошее впечатление, я поспешно отказалась.

По дороге обратно в учебный корпус она заговорила о своем муже.

Только тогда я узнала, что она действительно замужем, и они с мужем решили быть парой ДИНК.

ДИНК — это так круто!

Знай я раньше, что она замужем, зачем бы я строила столько фантазий на ее счет и даже завидовала ее несуществующему ребенку?

— Учитель, вы такая замечательная, ваш муж, должно быть, тоже очень хороший человек? — Раз уж начала льстить, нужно идти до конца.

Я узнала, что ее муж — преподаватель в университете. Из-за работы они с Шэнь Цзинь жили раздельно, в разных городах, и виделись раз в полмесяца или на праздники.

Их студенческая любовь стала основой брака, и, несмотря на разлуку, они все еще любили друг друга. Муж поддерживал ее решение не иметь детей и ее стремление посвятить себя карьере.

Хотя она и говорила, что они любят друг друга, не было ли это похоже на то, что каждый живет своей жизнью?

В Шэнь Цзинь не было и следа скованности браком. Она была свободомыслящей, независимой, стоящей особняком от мира. Если бы она сегодня не сказала, я бы никогда не узнала, что она замужем.

До этого момента я надеялась, что она либо вообще не замужем, либо уже развелась.

На словах я согласилась, что они прекрасная пара, но в душе чувствовала разочарование.

Если моя интуиция меня не обманывает, то все хорошо. Если же нет, то мои чувства были потрачены зря.

— Учитель, почему вы вдруг решили угостить меня обедом? Я не могу просто так принимать вашу доброту. Я должна знать причину — и только не говорите, что это потому, что я ваша староста.

— Вот когда займешь первое место по географии, тогда и поговорим.

Может, я милая? Но обычно так говорят, когда человек не очень красив…

Может, мои родные ее знают и попросили присмотреть за мной? Вряд ли, я слишком хорошо знаю так называемые «связи» моей семьи.

Вечером, вернувшись домой после школы, я увидела у двери лишнюю пару обуви. Переобуваясь, я искоса посмотрела, кто пришел. Это был друг дедушки.

— Дедушка Ху пришел, иди поздоровайся!

Это был тот самый дедушка Ху, который в детстве часто приходил с птичьей клеткой. В его клетке всегда были яркие птички с веселыми голосами.

Я послушно поздоровалась, бросила рюкзак и пошла на кухню помыть фрукты. Вынесла их в гостиную.

— Дедушка, к тебе друг пришел, а ты его даже ничем не угостил.

Оказывается, привычка угождать взрослым уже глубоко въелась в меня.

— Какая воспитанная девочка… — сказал дедушка Ху. — Мы как раз о тебе говорили. Садись сюда, поболтаем вместе!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Особое отношение (Часть 1)

Настройки


Сообщение