Три сна (Часть 2)

— Если бы не сказали, что там, в столице провинции, при переводе не сохранить статус госслужащего, я бы давно туда уехал!

— Но отец Мэн Цаньлань даже не глава группы учителей китайского языка!

Ты хуже обычного учителя китайского!

— закричал Тан Линси.

— Возможно, он использовал внутренние связи в школе. А вдруг в самой школе есть места для перевода?

— сказал Тан Сяньву.

— Тогда переведи меня в обычный класс, я правда не хочу оставаться в этом классе, я больше не могу так жить!

— сказал Тан Линси, плача навзрыд.

— Нельзя!

Сколько усилий я приложил, чтобы устроить тебя в профильный класс!

Если ты перейдешь в обычный класс, ты не только провалишь вступительные экзамены в вуз, но и все мои усилия пойдут прахом!

Столько людей в мире живут, терпя страдания. Какая у тебя обида, чтобы говорить, что ты не можешь жить?

Какие страдания ты пережил, чтобы осмелиться говорить такое?

— сказал Тан Сяньву, указывая на Тан Линси.

— Если я перейду в обычный класс, мне точно будет лучше, чем оставаться в этом! Клянусь!

— горько умолял Тан Линси.

— На что твоя клятва?! Сколько выпусков учеников лезут из кожи вон, чтобы попасть в профильный класс, а ты, никчемный, сам хочешь уйти!

Если это станет известно, как я смогу работать в бюро?!

И с таким твоим характером, если ты перейдешь в обычный класс, ты даже на бакалавриат не поступишь!

— гневно крикнул Тан Сяньву.

— Почему я не поступлю, если перейду?!

Почему?!

— кричал Тан Линси, плача.

— Потому что ты сейчас такой неразумный! Если ты перейдешь в обычный класс, ты будешь целыми днями бездельничать! И еще на бакалавриат?!

Даже если ты поступишь на бакалавриат, что с того?!

Какой толк от третьесортного вуза?! Чей сын из моих коллег не лучше тебя?!

— Даже если я в итоге поступлю только в третьесортный вуз, сын твоего начальника, Ань Шуай!

Он ведь даже в колледж чуть не провалился!

— Тан Линси плакал, задыхаясь.

Тан Сяньву ударил Тан Линси по лицу.

— Ты только и умеешь сравнивать себя с худшими! Почему не сравниваешь с лучшими!

Сын твоего дяди Сунь Юня, Сунь Лин, на два года младше тебя, а у него оценки отличные!

Сейчас Сунь Лин учится в средней школе иностранных языков в Научном городе, разве он не лучше тебя, никчемного, который учится в местной старшей школе?

Ты все время говоришь, что учителя плохие, а я вижу, какие у тебя ответственные учителя, просто лучше не бывает!

Ты никогда не ищешь причину в себе, всегда находишь оправдания своей лени! Тебе уже шестнадцать, когда ты уже поумнеешь!

Ты знаешь, как я волнуюсь, глядя на тебя!

Чжэн Минхуан, займись своим сыном!

— Сказав это, Тан Сяньву хлопнул дверью и вышел.

— Линси, будь послушным. Разве есть на свете родители, которые не думают о своих детях? Твой папа вскоре после твоего рождения вынес тебя на улицу показать солнце.

В тот момент, когда ты увидел солнце, ты тут же обкакался и обписался, все на голову папе, но он был вне себя от счастья, даже врачи в уездной больнице говорили, что никогда не видели такого любящего детей мужчину.

Потом, когда ты в детстве постоянно болел, твой папа, взрослый мужчина, тоже пролил много-много слез!

Жаль всех родителей в мире!

Потом ты поймешь, как хорошо к тебе относятся папа и мама!

Будь хорошим, хорошо учись.

Я сейчас принесу тебе фруктов,

— сказала Чжэн Минхуан с легкой хрипотцой в голосе.

Тан Линси вернулся в комнату, закрыл дверь и заплакал. За окном тоже лил проливной дождь. Он набрал номер второй тети, рассказывая о произошедшем сегодня. Он надеялся, что вторая тетя сможет ему помочь.

— Линси, вторая тетя тоже ничего не может сделать. Твоя мама — старшая, я раньше сама пользовалась помощью вашей семьи.

Виновата, что у меня мало способностей, не могу их переубедить. Я попрошу твоего дедушку поговорить с ними, хорошо? Я позвоню тебе еще раз вечером,

— беспомощно сказала вторая тетя.

Тан Линси повесил трубку и тихо ждал.

Это время было подобно капле воды, готовой упасть с тысячелетнего льда. Только когда эта капля упадет, мир сможет начать вращаться.

В тот момент, когда Тан Линси получил звонок от дедушки, это было словно увидеть каплю воды на грани смерти от жажды.

Дедушка сказал, что ребенок вырос, оперился и больше не слушает его. Он говорил с большим сожалением, подобно сожалению Линси.

Повесив трубку, умирающий от жажды не выпил той капли воды. Даже если бы выпил, что бы это изменило?

В эту ночь слезы Тан Линси, казалось, иссякли. Он чувствовал свою боль, но больше не мог плакать.

Когда ежемесячные выходные закончились, и он вернулся в школу, все было по-прежнему.

Исправленные тесты, стертые крики о помощи, полные упреков Тан Сяньву и Чжэн Минхуан, насмешливые, но притворяющиеся приветливыми Тао Буянь и Ли Кэгу.

Тан Линси стоял на безлюдном острове, называемом миром, не в силах попасть в безлюдную вселенную, полную звезд.

Он смотрел на пейзаж за окном. Все в его глазах было подобно стеклу в классе: размытое, как лед, пронизывающе холодное, застывшее, без надежды и тепла, ничего не двигалось.

После урока Тан Линси поднялся на крышу учебного корпуса. Не глядя вниз, он прыгнул.

Он направил голову вниз, желая разбить этот иллюзорный, безжалостный мир, словно разбить зеркало или стекло.

Падение, падение... Тан Линси почувствовал себя летящим. Чувство невесомости и сильный страх охватили все его ощущения. Он дрожал, но был очень счастлив, очень счастлив.

Наконец-то у него выросли крылья, он стал существом, способным летать. Наконец-то он снова стал птицей, ему больше не нужно соревноваться в беге с наземными животными. Наконец-то он покинет этот мир!

Но странное чувство охватило Тан Линси. Он должен был уже приземлиться, но почему он падал так долго, так долго, и все еще не достиг земли?

Он поднял голову и с недоумением посмотрел вниз. Где школа? Где цементный пол? Здесь была чистая белизна, ничего не было.

Тан Линси не знал, как долго он падал, так долго, что устал и закрыл глаза. Вскоре после того, как он закрыл глаза, он с тревогой проснулся на кровати, сел и огляделся.

— Я помню, что падал, падал очень долго. Почему я падал?

— Линси, иди скорее есть фрукты!

— радостно сказала мама Тан.

Мама Тан принесла тарелку фруктов и ушла. Тан Линси окликнул ее, но она не ответила.

Тан Линси посмотрел на свою знакомую спальню. Он почувствовал что-то странное, но не мог понять, что именно.

Он подумал, что можно почитать, пока ест фрукты, и достал из письменного стола книгу «Страдания юного Вертера». Он наугад открыл страницу 47. — Даже если нет пули, зачем так делать?

— нетерпеливо сказал он.

«Я не могу представить, что человек может быть настолько глуп, чтобы застрелиться».

— «Глуп, чтобы застрелиться?»

Эта фраза из книги заставила Тан Линси осознать, что это сон. Странное чувство, казалось, нашло свое объяснение. Он инстинктивно заставил себя быстрее проснуться!

Он изо всех сил пытался открыть глаза, но пейзаж перед ним не менялся. Он хотел свалиться с кровати, чтобы проснуться, но ни одна часть его тела не двигалась.

Тан Линси понял, что оказался не полностью заперт во сне. Возникло чувство страха. Он отчаянно хотел выбраться из этого мира снов. Огромный страх оставил в его сердце только одну мысль — сбежать.

Спустя долгое время Тан Линси наконец открыл глаза. Весь его затылок онемел и болел. Кроме осознания того, что он видел сон во сне, он почти ничего не помнил.

Примерно через полчаса боль прошла, и он встал с кровати.

Он еще помнил содержание книги, которую видел, и то, что он видел многоуровневый сон, а затем проснулся.

Его мозг снова заработал, и он постепенно осознал некоторые странности.

— Неправильно! Я ведь купил книгу «Страдания юного Вертера», но совсем ее не читал!

Тан Линси достал книгу из шкафа, с того же места, что и во сне. Отличие было в том, что эта книга не была распечатана.

В сердце Тан Линси возникло ужасное предчувствие, но он все равно хотел его проверить. Он снял обложку с книги и открыл страницу 47.

Точно так же!

Содержание было точно таким же, как во сне Тан Линси!

Хотя он ведь не читал эту книгу!

Испугавшись, он бросил книгу на пол и изо всех сил попытался найти признаки того, что этот мир все еще является сном.

Ничего!

Он ничего не нашел!

Но он не понимал, почему так произошло.

После долгого беспокойства он вдруг вспомнил, что раньше тоже видел вещие сны, но они не казались такими реальными. Неужели и на этот раз это вещий сон, и он отличается, потому что был многоуровневым?

Ему все равно казалось, что что-то не так, но он очень тщательно осматривал спальню долгое время и не нашел ничего необычного. В конце концов, он устал и уснул.

— Линси, вставай, пора в школу!

Сегодня первый день нового семестра, не опаздывай!

— мама Тан разбудила Тан Линси.

Уставший Тан Линси долго не вставал с кровати. Он потер глаза, пошел умываться, есть и выходить из дома, волоча за собой невыспавшееся тело. По дороге он обнаружил, что его рукав мокрый. Возможно, он случайно намочил его во время умывания.

Он вошел в ворота средней школы. Сегодня он был учеником второго года средней школы!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение