Нет пути (Часть 2)

Когда остальные, кого отчитали, ушли на урок, Тан Линси все еще стоял снаружи. Он очень нервничал.

Классный руководитель в этот момент сказала: — Я хотела поговорить с тобой о том, чтобы ты не был таким необщительным.

— Учитель, вы хотите, чтобы я тоже смотрел непристойные материалы? — спросил Тан Линси с выражением шока и непонимания на лице.

— Учитель не это имел в виду. Учитель хочет сказать, что если бы ты был общительным, ты бы давно заметил, чем они занимаются, и тогда мог бы сказать учителю.

Думаю, тебе лучше остаться в моем классе. У тебя такие плохие оценки и такой странный характер. Кто тебя полюбит, если ты перейдешь в гуманитарный класс?

Если ты пойдешь в обычный класс, преподавательский состав там тоже очень слабый, и с таким характером учителя в обычном классе вряд ли будут уделять тебе внимание.

Но в моем классе я буду хорошо заботиться о тебе, ведь твой папа договорился. Ты понимаешь, что я имею в виду?

В любом случае, если у тебя возникнут вопросы по китайскому языку, не забудь спросить учителя, — сказала классный руководитель, притворяясь заботливой, но с явным раздражением.

В душе Тан Линси мелькнуло странное чувство. Учитель говорила о заботе, но подтекст ее слов, казалось, был совсем другим.

Он снова вспомнил, как проверял тесты с ошибками. По китайскому языку ошибок было меньше всего. Возможно, из-за подарка, это было своего рода заботой.

Поэтому Тан Линси решил отбросить эту мысль и вернуться на урок.

Вскоре наступило время обеда. Тан Линси сел вместе с одноклассником из другого класса, с которым он был знаком.

— Тан Линси, я слышал, вас всей комнатой поймали за просмотром непристойных материалов, это правда?

— Мы с Ван Е не смотрели, — немного раздраженно ответил Тан Линси.

— Правда? Я проходил мимо вашего класса и видел, что ты тоже там стоял, — спросил одноклассник с хитрой улыбкой.

— Учитель вызвал меня не из-за этого, — сказал Тан Линси с негодованием.

Одноклассник с хитрой улыбкой кивнул.

По дороге обратно многие, увидев Тан Линси, отворачивались и начинали шептаться, некоторые даже показывали на него пальцем. Он отчетливо чувствовал, что его ошибочно приняли за плохого ученика, который смотрит непристойные материалы, — «плох и в морали, и в искусстве».

Голова Тан Линси была опущена, такая тяжелая, что он не мог ее поднять. Возможно, в глазах всех он уже стал плохим учеником с плохими оценками, который еще и смотрит непристойные материалы.

Его сердце болело от горя и негодования. Он хотел убежать от всех, кто указывал на него пальцем.

Он бегом бросился обратно в общежитие, задыхаясь.

Войдя, он увидел, что Ван Е изолирован другими соседями по комнате. Лицо Ван Е было поникшим, словно он вот-вот заплачет.

Тан Линси немного успокоил дыхание. Желая дистанцироваться от других соседей по комнате, чтобы избежать подозрений, он подошел к Ван Е и заговорил с ним.

— У меня есть пакет хрустящих рисовых снеков, хочешь?

Ван Е поднял голову с заплаканными глазами и сказал очень обиженным тоном: — Я не знаю, что я сделал не так.

— Только что Чжэн Лань и Хуан Син приходили и предупредили меня, что если я еще раз что-нибудь скажу, они меня покалечат. Теперь они со мной даже не разговаривают.

Обида Ван Е заставила Тан Линси увидеть в нем себя. — Мы всего лишь одинокие лодки в бескрайней вселенной. Кажется, мы очень близки друг к другу, но на самом деле между нами огромное расстояние.

Возможно, есть много вещей, которые тебе не нравятся, но насколько сильно они могут повлиять на тебя? И насколько ты можешь повлиять на них? В конце концов, мы все пойдем своим путем, — Тан Линси сам не понял, как произнес эти слова.

— Не ожидал, что ты такой зрелый, так глубоко чувствуешь жизнь. Спасибо, я подумаю об этом, — Ван Е слегка улыбнулся.

Тан Линси тоже вежливо улыбнулся в ответ, затем сел на свою кровать, открыл книгу и начал зубрить слова.

На самом деле он и сам не знал, как смог сказать такое. Возможно, это было связано с тем, что в семь лет его заставили читать «Сборник эссе господина Большое Дерево».

Он помнил, как однажды летом папа Тан собирался на совещание в город. Тан Линси попросил у папы сказку, и папа Тан с улыбкой согласился.

Тан Линси ждал с нетерпением много дней, но получил книгу, которую совершенно не понимал.

Тан Линси обиженно спросил, почему, и папа Тан ответил: — Раннее знакомство с сущностью этого общества поможет тебе. Стиль господина Большое Дерево намного лучше, чем в тех сказках.

Меньше читай эти нереальные сказки, они выдумка, от них нет пользы.

Эта книга написана о реальности, и ты должен хорошо понимать именно реальность.

Тан Линси почувствовал, что слова папы обрели цвет, цвет тысячелетнего льда.

В то же время он почувствовал себя каким-то огромным существом, настолько огромным, что он был далеко от Земли, мог видеть за пределами неба, за пределами солнца, даже дальше и дальше. Это был мир, полный красок.

Но с того момента, как он получил эту книгу, он быстро уменьшился до размеров человека, и тот мир постепенно рассеялся.

В общежитии в течение следующих нескольких дней другие соседи по комнате холодно смотрели на Ван Е, только Тан Линси время от времени разговаривал с ним и делился с ним вкусняшками.

В эти дни Тан Линси много раз подходил к учителям с вопросами, но получал ответы вроде: «Такой простой вопрос, разве ты не можешь спросить одноклассников? Время учителя очень ценно».

«Такой простой вопрос, сам хорошо подумай. Если ты даже это не можешь выучить, тебе и на этот урок ходить не стоит».

«Разве эти знания не должны были преподавать еще в средней школе? Вернись и пересмотри учебники средней школы».

Тан Линси много раз пытался, но ни один учитель так и не ответил ни на один его вопрос.

Постепенно разочарование сменилось безнадежностью. Непонятных мест становилось все больше, и он так и не получал ответов. Он пал духом и перестал задавать вопросы учителям.

Он изменил тактику. Он всегда хорошо относился к Ван Е, поэтому решил спросить у него. Ван Е ведь не откажет?

Но Тан Линси заметил, что Ван Е стал проводить в общежитии все меньше времени. Он задумался, куда Ван Е ходит каждый день. Неужели у него депрессия? Почему он никак не может найти человека, который ответит на его вопросы?

Через несколько дней классный руководитель объявила в классе: — Некоторые ученики, хоть и прилежны, но используют государственное электричество для учебы, нужно быть экономнее. Один человек включает свет во всем классе, это слишком расточительно.

Тан Линси тут же догадался, что речь идет о Ван Е. Оказывается, он всегда учился один в классе до поздней ночи.

Из-за этого случая школа установила правило отключать электричество полностью в десять вечера. Классный руководитель потребовала, чтобы все купили перезаряжаемые ночники, чтобы учиться при них после отключения света.

Тан Линси совершенно не понимал. Его зрение испортилось еще в средней школе, когда он учился под одеялом с фонариком, помогая другим делать домашнюю работу. Учитель, проработавший столько лет, наверняка знал об этом.

Тан Линси не хотел, чтобы его зрение ухудшилось еще больше, и не хотел, чтобы другие ученики из-за этого испортили зрение. Он встал и сказал: — Учитель, так ведь зрение испортится. У меня зрение испортилось именно так.

— Тан Линси, и что с того, что зрение испортится? Разве зрение важно? Важен твой результат на вступительных экзаменах в вуз!

Эти три года самые важные в жизни, все остальные изо всех сил стараются, а ты беспокоишься о зрении. Неудивительно, что ты сдаешь хуже других!

— недовольно сказала классный руководитель.

— Тогда я тоже хочу учиться с включенным светом в классе после вечерней самоподготовки! — сказал Тан Линси.

— Это не я решаю, это школа, это Управление образования установило правила. Раньше можно было, теперь нельзя.

Я тебя предупреждаю, остальные изо всех сил стараются, а ты тут беспокоишься о зрении. Ты смотришь на проблемы под таким странным углом, неудивительно, что у тебя плохие оценки.

Я хочу посмотреть, что сдаст такой непослушный ученик, как ты. В прошлый раз ты был в восьмисотых местах в параллели, в следующий раз, может, будешь в тысячных? — насмешливо сказала классный руководитель.

Весь класс сдерживал смех. Классный руководитель повернулась и ушла. Тан Линси увидел взгляды одноклассников и почувствовал глубокое разочарование. «Неужели я действительно необщительный?

Неужели я действительно думаю неправильно?

Они что, совсем не берегут свое зрение?

Я не был в восьмисотых местах, не был, не был!»

Тан Линси почувствовал чрезвычайно сильное чувство одиночества, словно он был единственным в своем роде в этом мире.

В тот вечер Ван Е снова вернулся очень поздно. В это время все уже собирались спать, и Тан Линси постеснялся задавать вопросы.

Он не знал, куда ходил Ван Е в такой ситуации, и в итоге так и не нашел никого, кто мог бы ответить на его учебные вопросы.

Тан Линси лежал на кровати, уставившись в ночное небо. Когда все соседи по комнате крепко уснули, он встал. Он подошел к окну, глядя на ночное небо. Его зрение стало размытым. Перед окном, казалось, ничего не осталось, только черное море.

— Ночное небо — это печальное море. Если бы не милость звезд, даже луна утонула бы.

Ветер не может поднять на нем рябь, дождь не может смыть его горечь. Оно будет медленно истязаться красным длинным мечом.

Оно дало людям полдня прохлады, ночь спокойного сна, но люди воспевают его гибель, восхваляют злобный свет.

Оно отступает, исчезает и возрождается. Оно скорбит, умирает и возвращается снова.

Тан Линси сидел так, задумавшись, и незаметно наступило время урока.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение