Глава 3. Начало самостоятельной жизни (Часть 2)

— Сестра, я понимаю твою заботу, но сейчас мое возвращение никому не пойдет на пользу, — Ань Сяору помнила выражение лица матери, когда та впервые увидела малышку. В ее глазах не было радости бабушки, только презрение.

— Отец купил мне квартиру, я поеду туда. — Ань Цзяньго знал о натянутых отношениях между дочерью и женой, поэтому, как только Сяору получила паспорт, приобрел для нее жилье.

Он надеялся, что, живя отдельно, они смогут оценить друг друга. С этой мыслью Ань Цзяньго подарил дочери квартиру на шестнадцатилетие.

Но упрямая Ань Сяору решила, раз уж мать ее не любит, то пусть смотрит на нее каждый день и мучается. Поэтому, хотя квартира была куплена уже больше трех месяцев назад, она там ни разу не ночевала.

— Ты, конечно, права, но у тебя нет опыта ухода за ребенком. Как ты собираешься совмещать учебу и заботу о малышке? — Сяожо волновалась. Сестра была упряма и редко меняла свои решения. Эта почти маниакальная настойчивость часто выводила из себя.

— Сестра, не уговаривай меня. Я приняла решение и не изменю его. Считай меня бессердечной, если хочешь, — Ань Сяору прервала сестру и, взяв ребенка на руки, вышла из палаты.

Январский Бинчэн встретил их пронизывающим холодом. Морской воздух был влажным и ледяным.

Ань Сяору не помнила, когда в последний раз гуляла по улицам этого города. Ее охватило волнение, словно она приехала из провинции. Баобао, плотно укутанная в одеяло, любопытно вертела головой. Глядя на одинаковые выражения их лиц, Сяожо впервые за день улыбнулась.

Водитель отвез сестер в квартиру в центре города. Ань Цзяньго хотел, чтобы дочь сразу смогла переехать, поэтому купил квартиру с готовым ремонтом. Ань Сяору огляделась: все было готово к заселению, не хватало только детских вещей.

— Сестра, возвращайся домой. Я хочу сходить с Баобао в магазин.

Импульсивность Сяору немного раздражала Сяожо. Сама по себе такая непосредственность не была плохой, но в мире много незнакомых людей, и не все оценят подобное поведение. Сяожо боялась, что сестра пострадает из-за своей прямолинейности.

— Малышка еще такая маленькая, как ты с ней пойдешь? Скажи, что тебе нужно, я куплю.

Сяожо начала обуваться, но, не дождавшись ответа, удивленно подняла голову. Ань Сяору достала откуда-то сумку-переноску, поместила туда Баобао и повесила спереди. Из сумки выглядывала только голова малышки в шапочке с ушками.

— Сестра, езжай домой. Мама, наверное, уже злится из-за меня. Лучше вернись и потуши пожар, — поддразнила ее Сяору.

4. Нефритовый кулон

Ань Сяору шла по торговому центру с Баобао в переноске. Люди почти не обращали внимания на девушку с «куклой» в сумке, принимая ее за игрушку. Так же подумала и продавщица в магазине детских товаров.

— Простите, сколько стоит эта кроватка? — Ань Сяору выбрала деревянную кроватку светло-желтого цвета. Она была довольно просторной — Баобао могла спать в ней до полугода. Мягкий многослойный матрас тоже выглядел удобным. Цена была приятной — меньше двухсот юаней.

По сравнению с огромным выбором и заоблачными ценами через десять лет, эта кроватка была настоящей находкой.

— Девочка, ты хочешь подарить эту кроватку? — Продавщица, хоть и улыбалась, говорила без особого энтузиазма.

— Нет, она мне.

— Эта кроватка, конечно, раздвижная, но тебе самой будет трудно в нее поместиться, — сказала продавщица с явной иронией. Ань Сяору не сразу поняла, что она имеет в виду. Разве маленькая Баобао не поместится в кроватку?

— У вас есть доставка? Если да, то упакуйте, пожалуйста, эту кроватку, вот эти вещи… — Ань Сяору указала на несколько комплектов одежды, бутылочки, подгузники и другие детские принадлежности, — … и доставьте по этому адресу.

Она достала из сумки…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Начало самостоятельной жизни (Часть 2)

Настройки


Сообщение