Глава 2. Правда и перерождение (Часть 2)

Ань Сяожо поправила сестре одеяло. — Отдохни еще немного, роды — это тяжело для организма. Мама с папой придут позже, постарайся не пререкаться с мамой, будь послушной. Пусть она говорит резко, но желает тебе только добра.

Ань Сяору растерянно кивнула. Мама? Но мама же умерла? Она резко села. — Мама же умерла?

— Что за неблагодарная дочь! У мамы просто поднялось давление из-за тебя. Если бы ты ее не злила, она бы до восьмидесяти лет дожила. А ты говоришь, умерла, — Ань Сяожо нахмурилась, вспоминая, как сестра ссорилась с матерью из-за ребенка. Тогда у матери давление подскочило до 180, а у Сяору начались преждевременные роды. Похоже, сестра до сих пор не простила мать. Какие же они обе упрямые!

Мама жива? Сяору была в замешательстве. Сестра никогда не врала. Если раньше она сказала, что мама умерла, значит, так и было. А теперь говорит, что жива… Она никак не могла разобраться в ситуации и попыталась встать с кровати, чтобы посмотреть на себя в зеркало.

Но как только она села, почувствовала резкую боль.

— Сяору, ты только что родила, ложись скорее! Если не будешь беречь себя после родов, заработаешь хронические болезни, — Ань Сяожо поспешила уложить сестру обратно. Сяору была еще молода и непоседлива, неизвестно, выдержит ли она целый месяц такого режима. Даже у самой Сяожо мурашки по коже бежали от мысли, что целый месяц нельзя будет нормально помыться и походить.

Слова сестры показались Ань Сяору знакомыми. Кажется, сестра говорила то же самое, когда родилась Ань Баобао. Тогда родители не навещали ее, а сестра каждый день была рядом, даже несколько раз отказывалась от встреч с мужем.

— Сестра, какое сегодня число? — осторожно спросила Ань Сяору. Когда она умерла, было лето 2013 года, а Ань Баобао родилась зимой 2000-го.

— Ты была без сознания сутки, сегодня двадцать второе. Вчера выпал снег, так что лучше не вставай с постели, на улице холодно. Тебе сейчас нельзя простужаться, — Ань Сяожо достала из сумки контейнер с едой, разложила столик на кровати и, усадив сестру, продолжила. — Это мама с утра сварила тебе куриный бульон. Ты ослаблена после родов, нужно восстанавливать силы. Бульон без приправ, вкус, наверное, не очень, но потерпи и съешь все ради своего здоровья.

Считалось, что после родов нельзя есть соленое. В прошлой жизни Ань Сяору не нравились эти старомодные предписания. Она тайком выливала еду, которую приносила сестра, и уже через три дня сбежала из больницы.

Как только почувствовала себя лучше, сразу же начала работать, пытаясь заполнить пустоту в душе. Из-за этого у нее подорвалось здоровье, а постоянная работа привела к раннему износу организма.

— Я уже не ребенок, сестра, — Ань Сяору улыбнулась с грустью. Действительно, вспоминая прошлую жизнь, она понимала, какой была наивной. — Я все выпью до последней капли. Сходи, пожалуйста, за малышкой, я хочу ее увидеть.

Ань Сяожо легонько коснулась носа сестры и вышла.

Сяору подула на жирные капли на поверхности бульона. Даже в новой жизни этот жирный куриный суп был ей не по вкусу. Пока сестры не было, она решила обдумать свои планы на будущее.

В университет она точно не вернется. Пусть чужие взгляды и пересуды не так важны, но слушать их было невыносимо. Она знала свой характер — даже переродившись, ее внутренняя острота никуда не делась.

Если все пойдет по старому сценарию, отец устроит ее бухгалтером в свою компанию. В прошлой жизни ее подставили, отец решил, что она пыталась соблазнить женатого менеджера по продажам. Они сильно поругались, и Сяору ушла из компании, после чего они стали чужими людьми.

Автор хочет сказать: эта история может выходить медленно, потому что я заметила, что когда пишу быстро, получается сухое повествование. Возможно, сейчас тоже так выглядит. Буду рада любым замечаниям, спасибо за прочтение.

Глава 3. Начало самостоятельной жизни

Впрочем, в этом не было ничего страшного. Отец никогда ее не любил. Пусть это не было так заметно, как у матери, но с самого детства они только и делали, что ссорились, почти не общаясь. Но у нее не было хорошего образования и сложный характер, где еще она могла бы работать, если не в компании отца?

Когда Ань Сяожо вернулась в палату…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Правда и перерождение (Часть 2)

Настройки


Сообщение