Глава 3. Начало самостоятельной жизни (Часть 1)

Глава 3

Ань Сяожо увидела, как сестра, глядя в пустоту, механически черпала ложкой из тарелки, где уже не было куриного бульона. Оказалось, Сяору незаметно съела все.

— О чем задумалась? — Ань Сяожо осторожно передала сестре Ань Баобао, но та никак не отреагировала.

— А? — Ань Сяору рассеянно взяла ребенка и, увидев личико малышки, вдруг расплакалась.

«Доченька, пусть мы виделись и раньше, но я впервые смотрю на тебя по-настоящему. В прошлой жизни я не любила тебя из-за твоего безымянного отца. Я была никудышной матерью для такой послушной и умной девочки. Тогда я и мечтать не могла о твоем прощении, но теперь все начинается заново. Я буду хорошей матерью».

Ань Сяору молча приняла решение, и малышка, словно почувствовав это, расцвела беззубой улыбкой.

— Ты и после рождения ребенка осталась ребенком! После родов нельзя плакать, — Ань Сяожо, ворча, что сестра такая неразумная, достала откуда-то платок и нежно вытерла ей слезы.

Ань Сяору неотрывно смотрела на Ань Баобао, боясь даже моргнуть, словно все могло исчезнуть в одно мгновение.

— Я знаю, ты не хотела этого ребенка, но раз уж она родилась, позаботься о ней как следует.

Ань Сяору прижала малышку к себе, вдыхая нежный молочный запах. Наконец, тихо ответила: — Обязательно.

Осторожно положив ребенка на кровать, она вдруг вспомнила кое-что важное. — Сестра, мне нужна твоя помощь.

Ань Сяожо удивилась: когда это сестра стала такой вежливой?

— Говори прямо. Только что сказала, что ты все еще ребенок, а теперь вдруг такая вежливость.

— Я знаю, что этот куриный бульон купила ты, сестра. Это не мамин рецепт. — Прожив столько лет с матерью, Ань Сяору, конечно же, узнавала ее фирменный вкус.

— И я знаю, что мама недовольна из-за ребенка. Но говорят, что послеродовой период — это вторая жизнь для женщины. Не могла бы ты готовить для меня еду все это время? — Ань Сяору понимала, что ее просьба несколько неуместна. Сестра никогда не занималась домашними делами.

Хотя сестра и умела готовить, это было скорее хобби. Мать всегда баловала ее, взваливая все домашние хлопоты на себя. А если мать не могла, то за дело бралась Сяору — неудавшаяся дочь в глазах родителей.

— Только и всего? — Просьба Сяору показалась Сяожо вполне разумной. Для старшей сестры было само собой разумеющимся помочь младшей. — Можешь на меня рассчитывать.

Ань Сяожо с готовностью согласилась.

Послеродовой период был непростым временем, но для переродившейся Ань Сяору все было в новинку. Раньше она и не представляла, как быстро растут дети. Не знала, насколько они чуткие и ранимые.

Желая восполнить все, чего была лишена Ань Баобао, Сяору проводила с ней почти все время, отвлекаясь только на необходимые процедуры. Ань Баобао была на редкость спокойным ребенком, в отличие от упрямой Ань Сяору. Она всегда была послушной и рассудительной, не бунтовала и не пыталась привлечь внимание взрослых экстравагантными выходками.

Возможно, благодаря воспитанию Ань Сяожо, Ань Баобао даже в подростковом возрасте не проявляла обычного юношеского бунтарства. Но Сяору, как мать, считала, что детям нужно больше свободы, поэтому с самого рождения потакала всем привычкам и капризам дочери.

Ань Сяожо, как и обещала, приносила сестре еду. Сначала готовила сама, а потом, когда мать узнала о просьбе Сяору, взяла эту обязанность на себя. Для Сяору это не имело значения — она получила то, что хотела.

Сяору считала, что несчастья прошлой жизни были вызваны ее чрезмерными желаниями, поэтому теперь мечтала лишь о мирной и счастливой жизни с Ань Баобао. Что касается родителей, то она хотела просто жить подальше от них и свести общение к минимуму.

Послеродовой период, хоть и был трудным, пролетел быстро. Наблюдая за тем, как растет ее малышка, Ань Сяору чувствовала себя счастливой. Вскоре настал день выписки.

— Сяору, ты собралась? Папина машина уже приехала, — Сяожо несколько раз сходила за вещами сестры. Палата, которая раньше была заполнена, теперь опустела. Но Сяору, казалось, не собиралась уходить, и Сяожо пришлось поторопить ее.

— Сестра, я не собираюсь возвращаться домой.

— А куда ты пойдешь? Одной растить ребенка и так непросто, тем более ты только закончила школу. Работать или учиться с маленьким ребенком на руках будет трудно. Отдай малышку маме, она поможет тебе, — Сяожо не понимала решения сестры.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Начало самостоятельной жизни (Часть 1)

Настройки


Сообщение