Глава 2. Правда и перерождение (Часть 1)

Его глаза, налитые кровью, выдавали смятение и гнев.

— Е Чэн, это я виновата, я не смогла убедить Сяору… — Ань Сяожо, глядя на взвинченного мужа, почувствовала тревогу. Ей казалось, что сейчас что-то произойдет, и она невольно задрожала.

— Мерзавка! — Е Чэн ударил Ань Сяожо по лицу.

Все были поражены. Е Чэн всегда был добряком. Как он мог вдруг поднять руку на жену? Ань Баобао быстро среагировала, заслонив Ань Сяожо и обняв Е Чэна.

— Дядя Е, тетя не хотела этого. Мама сама хотела умереть, никто не мог ее остановить, — Ань Баобао, боясь, что Е Чэн снова ударит тетю, поспешила объяснить.

Однако ее объяснения не помогли. Е Чэн схватил Ань Баобао за воротник и оттащил ее назад.

— Я тебе скажу, Ань Сяожо, Ань Баобао — моя родная дочь. И я всегда любил Ань Сяору! Если бы тогда твоя мать не согласилась на мое предложение руки и сердца Сяору, а потом не подменила невест, ты думаешь, ты бы так долго пробыла госпожой Е? — Слова Е Чэна ошеломили всех присутствующих.

Ань Сяожо не поверила своим ушам, но, увидев нахмуренные брови отца, поняла, что ей не послышалось. — Что… Что ты имеешь в виду?

— Тогда, на встрече выпускников, твоей сестре подсыпали что-то в напиток, и я спас ее. И это я был с ней. Я был для нее противоядием. Но я не знал, что она беременна, и не знал, что ребенок — мой. Я был в командировке три месяца, а когда вернулся, сразу же пришел к вам, чтобы просить руки Сяору.

— Но я не знал, что твоя мать способна на такое. Она не только обманула всю семью Е, но и пожертвовала счастьем Сяору ради твоего. Да, я сначала встречался с тобой, но любил я твою сестру, — голос Е Чэна был мрачным и низким, совсем не таким, как обычно.

Ань Сяожо была раздавлена. Мужчина, которого она любила столько лет, все это время любил ее сестру. — Почему ты мне ничего не сказал потом?

— Я видел, что Сяору не любит этого ребенка, и не осмелился признаться. Да, я был трусом, но ради Баобао я сделал вазектомию. Думаешь, почему ты столько лет не могла забеременеть? Если бы я не знал, что моя мать не очень жалует Сяору, я бы не стал так стараться сохранить тебя, эту курицу, которая не несет яиц. И думаешь, почему Сяору все эти годы не могла выйти замуж? — Слова Е Чэна становились все более жестокими, правда всплывала наружу, и Ань Сяожо наконец поняла причину своей тревоги.

— Это все ты сделал? — мир Ань Сяожо рухнул.

Е Чэн ничего не ответил, лишь холодно усмехнулся и, схватив испуганную Ань Баобао за руку, вышел из больницы.

Ань Сяору, уже не дышавшая, не знала ни о чем из происходящего. В ее памяти мать была заботливой, а отец — холодным. Сестра и зять — любящими, а Ань Баобао — привязанной к ней.

Порой незнание — благо. Именно благодаря своему неведению Ань Сяору могла смело смотреть в глаза тем, кто был ей одновременно близок и чужд.

——————Разделительная линия: незнание — благо——————

Ань Сяору чувствовала ломоту во всем теле, как будто ее живот разорвали на части. Она медленно открыла глаза. Солнечный свет, проникавший в окно, показался ей слишком ярким.

Ань Сяору не могла поверить своим глазам. Белые стены, белые простыни и капельница в руке. Все говорило о том, что она не умерла, что она все еще в этой холодной больнице. Что ей снова придется столкнуться со своей прежней безрадостной жизнью.

В сердцах она закрыла глаза.

Через некоторое время Ань Сяору услышала, как открылась дверь. Она обманула себя, повернувшись к стене и притворившись спящей.

Но Ань Сяору никогда не умела врать, и дрожащие ресницы быстро выдали ее.

Вошедший, видимо, нашел это забавным и тихонько засмеялся.

— Сяору, у тебя родилась дочь. Здоровая малышка, три килограмма четыреста граммов (шесть цзиней восемь лян), — говорила девушка. По голосу и интонации Ань Сяору сразу узнала свою всегда нежную сестру.

— Я снова родила ребенка? — Ань Сяору была удивлена. Она так долго пролежала в больнице и ни с кем не была близка, как она могла снова родить дочь?

— А где малышка? Где она? — Ань Сяору вспомнила о своей старшей дочери. Неважно, почему у нее появился еще один ребенок, раз уж небеса дали ей второй шанс, она будет любить их обеих.

Ань Сяожо не обратила особого внимания на слово «снова». Она решила, что сестра просто немного запуталась. — Малышка, конечно же, в детской. Чуть позже, когда медсестра ее искупает, ее принесут тебе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Правда и перерождение (Часть 1)

Настройки


Сообщение