Ночь была глубокой, трава колыхалась. Одна в этой уединенной горной местности, Вэнь Сюин немного испугалась. Убедившись, что Хэ Цзыцянь крепко спит, она осторожно потянула его, и они вместе вошли в Магазинчик.
На этот раз они удачно упали на Пластиковый пазл. Вэнь Сюин вздохнула с облегчением. Хорошо, что не пришлось его перекладывать, иначе это точно убило бы ее маленькую жизнь.
Хэ Цзыцянь, съевший булочку с половиной Снотворного, должен был проспать всю ночь. Вэнь Сюин спокойно умылась, помыла ноги и почувствовала себя намного лучше.
Лежа на удобной мягкой кровати, она быстро уснула. Во сне ярко цвели Рапсовые поля, и бегать по ним было так приятно.
Услышав звонок Будильника, она медленно проснулась, небрежно взяла телефон, превратившийся в кирпич, и отключила звонок. К чему спешить? Не нужно готовить, не нужно торопиться отводить внука в школу, не нужно беспокоиться о жизни семьи.
Она лежала в постели, глядя в потолок. Та же самая комната, разделенная полувеком, но это были два совершенно разных мира: оцепенение и надежда. Оказывается, они так близки.
Она отвернула голову и увидела Хэ Цзыцяня, лежащего на полу. Какие у него длинные ресницы! Мальчик был неестественно белокожим. Наверное, так выглядят городские жители. Вспомнив, что он всего лишь маленький редиска, она подумала, что, увидев волка, он инстинктивно защитил ее, спрятав за собой. Его натура добрая и ответственная. Как говорится, в три года видно маленькое, в семь — старое. Когда он вырастет, он обязательно станет успешным и хорошим человеком.
Живот немного урчал, и ей пришлось встать. Она сварила яйца и Сладкий картофель на завтрак. В ее нынешнем возрасте и росте готовить что-то сложное было нереально.
Уже было за десять часов, а Хэ Цзыцянь все еще не подавал признаков пробуждения. Вэнь Сюин немного запаниковала. Неужели доза лекарства была слишком большой, и он заболел? Она не осмеливалась будить его внутри, вдруг он проснется, и она не сможет объяснить все это.
Она вышла первой, нашла большое дерево, защищенное от ветра и хорошо освещенное солнцем, и только тогда вытащила его.
— Братик Цянь, проснись, проснись, пора вставать... — Она непрерывно звала его, осторожно трясла, но он по-прежнему не реагировал. Ее маленькие ручки ужасно устали. Ей ничего не оставалось, как перетащить его поближе к солнечному месту, надеясь, что Дедушка Солнце разбудит его.
Пощупав его дыхание — оно было ровным — она немного успокоилась. Сначала поесть, потом будить его.
Она достала только что сваренный Сладкий картофель. Сладкий аромат витал в воздухе. В прохладное утро съесть горячий Сладкий картофель, чтобы согреться, было очень приятно и уютно.
— Я тоже хочу есть, — сказал Хэ Цзыцянь, прищурившись, и сел, почувствовав запах.
— Ха-ха, братик Цянь, ты проснулся! Скорее ешь, он еще горячий! — Вэнь Сюин обрадовалась и тут же протянула ему Сладкий картофель, который ела сама.
Когда она протянула его, то увидела, что Сладкий картофель наполовину съеден, и тут же спохватилась. Она быстро протянула руку за спину и достала еще один целый Сладкий картофель.
Хэ Цзыцянь не взял его и немного смущенно сказал: — Я не мыл руки.
— Нечисто, зато без болезней, — небрежно сказала Вэнь Сюин.
— Сестренка, покормишь меня? У сестренки ручки беленькие, — с надеждой посмотрел на Вэнь Сюин Хэ Цзыцянь.
Подумав, что он так долго спал из-за Снотворного, которое она ему дала, и сейчас выглядит немного сонным, Вэнь Сюин почувствовала себя виноватой. Неужели этот мальчишка стал дурачком? Она не могла себе этого позволить.
Испытывая сильное чувство вины, она взяла Сладкий картофель, аккуратно очистила половину кожуры, а затем поднесла к его рту и напомнила: — Кусай маленькими кусочками, немного горячо.
Хэ Цзыцянь почувствовал, что никогда не ел такого сладкого Сладкого картофеля.
— Сестренка такая умелая! Даже в поле умеет жарить Сладкий картофель! А мой дядя обманул меня, сказав, что это могут только взрослые. Когда вернусь, обязательно ему скажу, что взрослые даже не такие умные, как сестренка!
Убедившись, что сестренка Сю — самый умный человек на свете, Хэ Цзыцянь почувствовал гордость и хотел прямо сейчас побежать домой, чтобы похвастаться перед друзьями во дворе.
После того как они съели Сладкий картофель, солнце светило тепло. Они больше не слышали голосов людей, искавших их прошлой ночью. Наверное, все сдались. В последнее время все спешили собирать бобы, и ни один день нельзя было терять. Вэнь Сюин, чувствуя себя отдохнувшей, обошла место, где работала бригада, и пошла к большой дороге.
После ночного отдыха она шла энергично. Через полчаса они дошли до перекрестка Три Ли Дороги.
— Братик, давай встанем на другой стороне дороги. Мой дом на севере, нам нужно остановить машину, идущую вниз, — Вэнь Сюин указала дорогу.
Хэ Цзыцянь очень умело посмотрел налево и направо, убедившись, что машин нет, взял Вэнь Сюин за руку и побежал на другую сторону дороги.
— Сестренка, не волнуйся, я часто езжу на автобусе один в городе. Обязательно отвезу тебя домой.
Вэнь Сюин вырвала руку и немного смущенно сказала: — Я знаю, что братик Цянь самый лучший.
Пока они говорили, издалека показался грузовик, перевозивший уголь. Вэнь Сюин немного заволновалась: — Братик Цянь, давай остановим любую машину и поедем. Все равно машины, идущие в ту сторону, нам по пути.
— Этот грузовик с углем, слишком грязный. Подождем еще.
Подождав еще немного, подъехал большой Рейсовый автобус, специально перевозивший пассажиров. Вэнь Сюин радостно помахала маленькой ручкой, Хэ Цзыцянь тоже высоко поднял руку, и автобус остановился.
Дверь открылась, и кондуктор, оглядевшись, свирепо сказал: — Где взрослые? Быстро зовите их, автобус не ждет!
— Нет взрослых, мы вдвоем едем.
— Идите, идите! Дети, не дурачьтесь! — Кондуктор шагнул в дверь автобуса, сказал водителю: «Поехали», и автобус уехал, не оглядываясь.
Хэ Цзыцянь был немного рассержен. Что это за автобусы в деревне? Он каждый день ездил на автобусе в школу в городе, и ни разу не требовались взрослые.
На самом деле, это совсем другое дело. Он ездил на специальном автобусе, который возил детей из Большого комплекса в школу. Там ездили только дети, без взрослых, а водитель был солдатом, "своим человеком", и взрослые были абсолютно спокойны.
Вэнь Сюин же поняла, что она слишком поспешна и невежественна. В детстве она не ездила на машине и понятия не имела, что в то время билеты продавали только взрослым, а дети ездили бесплатно со взрослыми. Поэтому детям не разрешали ездить одним, они не могли купить билет. Да и вообще, ничей ребенок не выходил из дома один.
Когда она раньше слышала, как Хэ Цзыцянь говорил, что каждый день ездит на автобусе в городе, она думала, что это она, деревенская жительница, ничего не смыслит и не знает, как ездить на машине, поэтому никогда не видела, чтобы дети ездили одни.
Прождав больше часа, подъехали еще два Рейсовых автобуса, и все было так же. Увидев только двух детей, машущих на обочине, они даже не остановились, а проехали мимо.
Разочарованный, Хэ Цзыцянь присел у дороги, уныло подперев щеки, и думал, как же сесть в машину. Если бы здесь был телефон, он мог бы позвонить папе и попросить его приехать за ними.
Вэнь Сюин, окончательно разочаровавшись в Рейсовых автобусах, наоборот, стала еще решительнее. В крайнем случае, она отправит Хэ Цзыцяня обратно к дяде в деревню, а сама будет идти, останавливаясь и отдыхая в Магазинчике, когда устанет. Все равно когда-нибудь дойдет, кто кого боится?
Она как раз собиралась сказать Хэ Цзыцяню, чтобы он возвращался один, когда перед ними остановилась зеленая машина.
Оказывается, Хэ Цзыцянь все это время сидел на земле, бесцельно махая рукой, пытаясь остановить машину. Проехало немало машин, но остановилась только эта.
Водитель остановился, увидев маленького мальчика в военной форме, сидящего на земле и машущего рукой, и попросил разрешения у своего Начальника.
Вэнь Сюин была очень удивлена, увидев эту машину. Она видела такие только по телевизору, и то на военном параде. Эта дорога у деревни действительно была Провинциальной дорогой, но она никогда не видела таких дорогих машин.
Увидев, что машина остановилась, Хэ Цзыцянь взволнованно встал. Увидев в машине дядю в зеленой военной форме, он по-взрослому отдал ему военское приветствие.
— Здравствуйте, дядя! Скажите, пожалуйста, вы можете подвезти меня и мою сестренку до ближайшего перекрестка? Это недалеко, на машине полчаса, — вежливо спросил Хэ Цзыцянь.
Увидев, что мальчик еще маленький, но отдает четкое и прямое военское приветствие, Ин Пэнъюань сразу почувствовал к нему симпатию и ласково спросил: — Чей ты ребенок? Скажи, если я знаю твоих взрослых, я отвезу тебя домой.
Ин Пэнъюань никого здесь не знал и хотел специально подразнить его, чтобы он побольше поговорил. В таком маленьком месте встретить человека в зеленой военной форме было непросто.
Хэ Цзыцянь думал и думал. Нельзя называть имя отца, он слишком маленький чиновник, наверное, никто не знает. В его глазах самый маленький чиновник — это тот, кто лично ловит плохих людей.
Подумав, он выпалил: — Мой дедушка — Ин Сычжэн.
Услышав это, водитель Сяо Хэ чуть не рассмеялся. Этот мальчишка умеет хвастаться! Три брата в семье Ин — все генералы, это правда, но ни у кого из них не было сыновей. Старый Господин был очень огорчен.
Откуда взялся этот мальчишка, который говорит, что он внук Старого Господина? Ин Пэнъюань громко рассмеялся. Когда это у него появился такой племянник? Но, посмеявшись, он посадил обоих детей в машину.
Хотя в его семье Ин не было такого умного ребенка, но раз он смог назвать имя Старого Господина, значит, он не из обычной семьи. Кроме тех нескольких Начальников, уже много лет никто не называл имени Старого Господина.
Сев в машину и узнав адрес, Ин Пэнъюань понял, что нужно отвезти эту девочку домой. Эти двое не родные брат и сестра. Сразу видно по одежде, внешности и лицу: один городской ребенок, другая — деревенская. Девочка, к счастью, не была такой худой, как деревенские дети, которых он видел раньше, но у нее было героическое лицо, совершенно отличающееся от миловидного личика мальчика.
— Ин... Старого Господина Ин я знаю. Теперь я посадил тебя в свою машину, но ты еще не сказал мне, как тебя зовут? Я потом попрошу у Старого Господина Ин плату за проезд, — Ин Пэнъюань продолжал с интересом разговаривать с ним.
— Меня зовут Хэ Цзыцянь.
— Почему у тебя с дедушкой разные фамилии?
— У тети Ли На тоже не такая фамилия, как у ее отца, — уверенно сказал Хэ Цзыцянь.
Эти слова поразили Ин Пэнъюаня. Этот маленький мальчишка! Что он только не говорит! Эту особу ты не можешь сравнивать! На какой должности ее отец, нельзя говорить просто так, это может напугать до смерти.
Он строго сказал: — Больше никогда не упоминай тетю Ли На. Когда вырастешь, поймешь.
Увидев, что дядя, который только что был очень ласков, вдруг помрачне́л, он понял, что сказал что-то не то. О тете Ли На он тайком слышал, когда дедушка разговаривал с папой. Что именно произошло, он не понял, но они говорили так загадочно, что он использовал это как предлог.
Машина быстро въехала на деревенскую дорогу. Им стало не до разговоров. Вэнь Сюин указывала дорогу, а сама думала, как сделать так, чтобы тетя окончательно отказалась забрать ее обратно. Неожиданно, еще не доехав до ворот, она услышала крики нескольких женщин.
— Моей дочери нет, и ты не захочешь жить! — Неслыханный пронзительный крик разорвал тишину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|