Стояла ужасная жара. Яркое солнце палило нещадно, вызывая неописуемую духоту, от которой мутилось в голове.
Чтобы дать старт осенней битве за урожай, бригадир несколько дней назад провел мобилизационное собрание для членов бригады.
Хотя Чжоу Мань была еще мала, ей тоже пришлось участвовать в таком важном деле — с маленькой корзинкой она вместе с младшими братьями и сестрами подбирала колоски пшеницы.
Это была легкая работа, которую поручали только старикам и детям.
Но Чжоу Мань не выдерживала палящего солнца. Хотя она только что пила воду, губы уже пересохли, а в горле снова першило, будто вот-вот задымится.
Пот лился ручьями, попадая в глаза и вызывая слезы.
Она вытерла глаза рукавом, лицо пылало от жары.
Облизнув губы, она выпрямила ноющую спину и посмотрела вперед. Ее отец, товарищ Чжоу Цзяньго, изо всех сил махал серпом, срезая пшеницу, и неуклюже связывал снопы.
По сравнению с товарищами рядом, его движения были в несколько раз медленнее.
Ее мать, товарищ Фэн Гуйин, работала проворнее, но объем ее работы не составлял и половины того, что делали другие.
Эти двое были настоящими мастерами увиливания от работы.
Перед глазами поплыло, тело закачалось. Чжоу Мань показалось, что кто-то зовет ее по имени, но прежде чем она успела ответить, сознание покинуло ее, и она рухнула на землю.
— Мама, сестра упала!
Увидев, что старшая сестра упала, стоявшие позади братья тут же закричали.
Фэн Гуйин обернулась. О боже, ее старшая дочь упала!
Бросив серп, она в три шага подбежала и бросилась к Чжоу Мань.
— Доченька моя, что с тобой? Почему ты упала?
Не получив ответа от Чжоу Мань, Фэн Гуйин, естественно, начала причитать и голосить:
— Отец ребенка, где ты шляешься? Твоя дочь при смерти, а ты все не идешь?
— Здесь я! Здесь! Я здесь!
Чжоу Цзяньго с трудом протиснулся сквозь толпу.
— Что случилось? Что с Маньбао?
— Ох, доченька моя родная, что с тобой стряслось, ты что, голодная?
Причитая, Чжоу Цзяньго обводил взглядом лица собравшихся.
Наконец, он увидел свою мать, товарища Ли Сюлань.
— Мама, мамочка! Твоя старшая внучка Маньбао упала, она лежит!
Старуха скривила губы, промычала «о» и замолчала.
Чему тут волноваться? Старшая дочь третьего сына не первый день хворает, разве к этому не привыкли? Зря растили такую большую девку, толку никакого, только зря ест столько зерна.
Чжоу Мань, уже пришедшая в сознание, совершенно не решалась открыть глаза. Одной из причин была ее мать, госпожа Фэн Гуйин, которая буквально лежала на ней.
Но вокруг было слишком много людей, да еще и жара — ей казалось, что она вот-вот задохнется.
Она приоткрыла рот, пытаясь что-то сказать, но в голове гудело.
— Прекратите шуметь!
Раздался властный голос.
Толпа тут же расступилась, освобождая проход. Отлично, Чжоу Мань почувствовала, что может вдохнуть свежий воздух, хотя жара никуда не делась.
Чжоу Мань с трудом открыла глаза. Бригадир, нахмурив брови, отчитывал ее отца и бабушку:
— Какое сейчас время, а вы тут шум подняли! Быстро отправляйте ребенка в медпункт!
— Да-да, сейчас пойду. Жена, скорее клади Маньбао мне на спину.
Фэн Гуйин быстро помогла уложить Чжоу Мань на спину Чжоу Цзяньго, и они вместе направились к медпункту.
Двое младших детей бежали следом и кричали, боясь, что их старшая сестра вот-вот умрет.
В Бригаде Верхней Реки был свой медпункт, и босоногий доктор там тоже был из их деревни.
— Дядя Юн, дядя Юн, скорее посмотрите нашу Маньбао! Моя бедная доченька, ты только держись!
С воплями и причитаниями Чжоу Цзяньго и Фэн Гуйин донесли Чжоу Мань до медпункта.
— Что опять с вашей Маньбао?
Надо сказать, Чжоу Мань была частой гостьей в этом медпункте. С детства она была слабой, и ее родители, третья пара Чжоу, часто приводили ее сюда на осмотр, задерживаясь на целое утро или полдня.
Он уже привык к этому.
Осмотрев Чжоу Мань, он сказал:
— У ребенка тепловой удар.
С этими словами он взял охлаждающий бальзам и потер виски Чжоу Мань.
Фэн Гуйин подошла ближе:
— Дядя Юн, может, дадите нашей Маньбао воды с коричневым сахаром или что-то вроде того, чтобы она быстрее поправилась?
— При тепловом ударе лучше всего пить слабый солевой раствор. Как раз кстати, в медпункте осталась бутылка.
Сказав это, Чжоу Юн открыл бутылку со слабым солевым раствором и протянул Чжоу Мань.
Чжоу Мань, у которой от охлаждающего бальзама пульсировало во лбу, слабо лежала на кровати.
— Дядюшка, мне уже лучше, я не буду пить.
— Что за глупости ты говоришь? Пей скорее, это полезно для здоровья.
Чжоу Мань пришлось пить маленькими глотками.
Чем больше она пила, тем обиднее ей становилось. Она скучала по дому.
Проклятые небеса, зачем они забросили ее в это место? Разве ей плохо жилось дома, с кондиционером, арбузом и сериалами?
Чертов автор! Что на него нашло? Зачем так издеваться над одним и тем же персонажем?
Причина, по которой Чжоу Мань переместилась, заключалась в том, что она обругала этого самого автора. Все началось с романа, который она читала.
Этот автор мастерски писал крутые романы. Главная героиня в книге была прирожденным талисманом удачи — карпом кои: заставляла кур нести яйца, ловила рыбу в реке, находила сокровища в горах, а выходя из дома, встречала благодетелей... и так далее, сплошные удачи.
Самое главное, как бы ни злодействовали плохие парни, они не могли противостоять врожденной удаче героини-карпа кои и в конце концов пожинали плоды своих дел.
Единственное, что раздражало в этом романе, — это то, что старшую дочь злодейского третьего дяди звали так же, как и ее.
Да, именно та личность, в которой она сейчас оказалась.
Ну и ладно. Не только в книге, но и в жизни людей с таким именем немало. Она с радостью продолжила читать.
Книга автора стала популярной, но кто бы мог подумать, что он напишет еще одну книгу — о переродившейся героине.
Ну написал бы ты новую книгу, и все. Зачем было делать героиней переродившуюся вторую дочь второго дяди из романа про карпа кои?
Переродившаяся героиня противостоит героине-карпу кои, а третья семья опять, черт возьми, пушечное мясо!
(Нет комментариев)
|
|
|
|