Глава 15: Покупка художественных принадлежностей

Кто виноват, что Ма Цзюньцзе не сказал ей заранее о переезде в новый дом? У нее ведь было столько планов! Если бы она не узнала эту новость от Ян Цзюньжу, то, вероятно, оставалась бы в неведении до самого дня начала ремонта.

Ее крик прервал разговор Ма Цзюньцзе и остальных. Увидев, что Ма Пинтин вернулась, Цзинь Хун поспешно спросила, не голодна ли она.

Ма Пинтин ответила:

— Голодна-то голодна, но у меня есть дела поважнее еды.

Услышав это, Ма Цзюньцзе обернулся и спросил:

— Раз ты готова отложить на потом набивание живота, значит, дело действительно важное.

Сморщив нос и скорчив рожицу отцу, Ма Пинтин склонила голову набок, притворно удивляясь:

— А то, что у папы нашлось время подшучивать над людьми, мне кажется тоже очень важным. Неужели наша семья переезжает в новый дом?

Ма Цзюньцзе на мгновение потерял дар речи. Неужели его дочка стала пророком? Документ о распределении квартир в полицейском городке появился только в прошлую пятницу, он еще никому не говорил, а эта девчонка уже все разболтала.

Слегка шлепнув Ма Пинтин по голове, Ма Цзюньцзе спросил:

— Ах ты, девчонка, от кого услышала?

Ма Пинтин гордо отвернулась, надула губки и, не глядя на него, сказала:

— Не скажу, все равно я знаю.

Цзинь Хун подошла и ущипнула ее за ушко:

— Ах ты! Стоит папе с мамой быть с тобой поласковее, как ты готова дом вверх дном перевернуть, да? Признавайся честно, иначе твои кисточки, твои кружки…

Что?

Ма Пинтин повернула голову к Цзинь Хун. Когда это мама стала такой проницательной и научилась угрожать? Неужели это она ее так хорошо научила?

Подумав еще немного, она решила, что все равно собиралась высказать свое мнение, так что сейчас самый подходящий момент.

— Бабушка Ян мне сказала. И еще она сказала, что когда квартиры распределят, она хочет жить с нами в одном доме.

Кстати, папа, нам ведь досталась квартира в седьмом корпусе?

Ма Цзюньцзе не понимал. Как его дочка угадывает все так точно? Первую часть ей кто-то рассказал, но откуда она узнала вторую?

— А это ты откуда услышала?

Ма Пинтин взглянула на него:

— Угадала.

— Видя, как ее отец хочет что-то сказать, но не может, она внутренне усмехнулась. — Кстати, насчет нашего нового дома у меня есть несколько предложений.

— Какие предложения?

— Потолок в новом доме нужно сначала покрыть слоем водостойкого покрытия, чтобы предотвратить будущие протечки труб сверху. А пол лучше не плиткой выкладывать, а деревом, чтобы холод не проникал в тело.

Выслушав слова дочери, Ма Цзюньцзе подумал и покачал головой:

— Тинтин, так папа выйдет за рамки бюджета. Ведь наше положение…

— Сжав кулаки, Ма Цзюньцзе замолчал.

Видя беспомощное выражение лица Ма Цзюньцзе, Ма Пинтин тоже почувствовала жалость. Да, сейчас их семья действительно испытывала финансовые трудности. Похоже, ей нужно было поскорее найти способ опубликовать свои работы.

Тряхнув головой, Ма Пинтин подняла лицо, улыбнулась и сменила тему:

— Дяди, почему у вас сегодня нашлось время прийти?

Муж старшей тети и муж второй тети Ма Пинтин были крестьянами. Для них слова «лицом к земле, спиной к небу» были не просто фразой из книги, а ежедневной реальностью.

Целый год они тяжело трудились на земле, но в итоге едва сводили концы с концами, чтобы прокормиться, и часто приносили их семье рис и овощи. В прошлой жизни она не ценила эту простоту и теплоту, даже часто показывала им свое недовольство, потому что они нередко обращались за помощью к Ма Цзюньцзе и Цзинь Хун.

Теперь, снова увидев их, Ма Пинтин вдруг почувствовала, что их загорелые, огрубевшие лица стали милыми.

Муж старшей тети, Лю Чанъэнь, потер руки, немного смущаясь:

— Это… Тин-деточка, мы… мы просто пришли вас навестить,

— он указал на набитый мешок из мешковины в углу, — принесли вам немного зерна.

Муж второй тети, Ду Юнь, тоже стоял рядом и с улыбкой кивал, обнажая белые зубы, что забавно контрастировало с его темным лицом.

Дядя Хэ Вэнь был мотоциклистом, подрабатывал перевозкой людей по деревням, зарабатывая немного денег, чтобы едва сводить концы с концами.

Он стоял в стороне, молчаливый. Через некоторое время он сказал:

— Вы переезжаете, нужны будут руки, я приду помочь.

Ма Пинтин невольно вздохнула про себя. Похоже, ей нужно было не только самой прожить яркую жизнь, но и помочь своим родным жить в достатке, иначе ее преданные родителям папа и мама точно не успокоятся.

— Ладно, ладно, давайте пока не будем об этом. Я сейчас так голодна, что могу съесть целого быка.

Папа, мама, дяди, садитесь, садитесь, давайте сначала поедим,

— Ма Пинтин прервала неловкое молчание и пошла принести стулья.

Немного польщенные, Лю Чанъэнь и остальные сели. Ма Цзюньцзе, увидев поведение Ма Пинтин, удовлетворенно кивнул:

— Хорошо, Тинтин, сегодня ты вела себя хорошо. Садись тоже есть.

Только тогда вся семья уселась за стол.

Днем, проводив дядей, Ма Пинтин стала упрашивать Цзинь Хун пойти с ней за художественными принадлежностями.

Беспомощная перед импульсивностью своей драгоценной дочки, которая действовала по принципу «сказано — сделано», Цзинь Хун переоделась и пошла с ней.

Ма Пинтин по привычке привела Цзинь Хун в место, куда часто заходила в прошлой жизни. Увидев знакомую вывеску «Магазин Художественных Материалов Четырех Смыслов», она испытала безграничное волнение. Этот магазин она случайно обнаружила в детстве. Она помнила, что товары здесь были сделаны тонко и просто. Ей всегда нравилось тайком заходить сюда, чтобы посмотреть и потрогать, но тогда она еще не занималась рисованием всерьез. А когда начала учиться, этот магазин уже давно продали.

В отличие от серых кирпичных стен снаружи, внутри магазин был оформлен очень просто, в старинном стиле. Помещение площадью не более семидесяти квадратных метров было прибрано идеально: бамбуковые подставки для кистей аккуратно расставлены на большом овальном стеллаже из ротанга, прозрачные стеклянные полки разделяли краски разных цветов, стопки бумаги различных текстур ровно лежали в большом деревянном шкафу в глубине.

Ма Пинтин подошла, потрогала то одно, то другое, думая про себя: «Как хорошо, здесь все по-прежнему, ничего не изменилось».

— Покупатель, что бы вы хотели?

— раздался за ее спиной старческий, но сильный голос.

Она обернулась. В тот момент, когда она увидела говорившего, Ма Пинтин чуть не вскрикнула. Разве это не тот самый старик, который несколько дней провел в «Магазине Художественных Материалов Четырех Смыслов»? Она помнила, как в прошлой жизни этот старик несколько раз рисовал тушью пейзажи прямо в магазине, и покупатели всегда собирались вокруг, чтобы посмотреть.

Она всегда думала, что старик был просто приглашенным гостем, способом привлечь клиентов. Почему же сейчас он сам продавал художественные принадлежности?

Старик был немного озадачен. Он погладил свою седую бороду, доходившую до груди:

— Покупатель, что случилось?

Ма Пинтин смущенно покачала головой:

— Нет, ничего. Просто увидела, что вы, дедушка, в таком возрасте все еще работаете в магазине, и подумала, что вы стары, да удалы.

Мне кажется, ваше лицо очень знакомым.

Услышав это, старик, словно намеренно, повернул лицо. На его правой щеке от виска до подбородка тянулся длинный, уродливый шрам. Он указал на свое лицо:

— Девочка, ты все еще считаешь мое лицо знакомым? Обычно дети, увидев меня, пугаются до слез.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение