У городских ворот Старуха Вэнь все еще топала ногами и ругала маленькую девочку:
— Плачь!
— Ты, ничтожество, еще смеешь плакать!
— Ты просто подлая собака, которая не кусает! Ты опозорила всю нашу старую семью Вэнь! Тогда же следовало утопить тебя в реке! Как ты посмела украсть мой сушеный сладкий картофель!
Чем больше Старуха Вэнь говорила, тем сильнее злилась. Она протянула свои старые руки и снова сильно ущипнула девочку за руку.
Девочка была одета в рваную одежду с множеством заплаток. Ее били, но она не смела сопротивляться. Она могла только закрыть голову руками и громко заплакать.
— Бабушка, я больше никогда не буду! Не бейте меня!
Люди вокруг, видя жалкий вид девочки, не могли больше смотреть на это и стали говорить:
— Эта деревенская старуха слишком жестока! Как можно так бить свою родную внучку?
— Да, точно! Всего лишь из-за кусочка сушеного сладкого картофеля? Ребенок съел, ну и съел. Стоит ли так бить ребенка?
— Я говорю вам, старуха, хватит уже! Вы сами посмотрите, во что вы превратили ребенка своим страхом! Остановитесь, не покалечьте ребенка.
Изначально все говорили из добрых побуждений, но Старуха Вэнь не только не слушала советов, но еще и уперла руки в бока и стала ругать тех, кто пытался ее образумить:
— Вы управляете небом и землей, а теперь еще и тем, кто как ходит в туалет!
— Мою родную внучку я буду бить, как захочу! Какое вам дело? Собака ловит мышей — суете нос не в свое дело!
— Все проваливайте отсюда!
Неужели на свете есть такие неразумные старухи?!
Все присутствующие, услышав слова Старухи Вэнь, разозлились. Некоторые с буйным нравом тут же засучили рукава и хотели подойти, чтобы побить Старуху Вэнь:
— Я говорю тебе, старуха, почему у тебя такой грязный язык!
— Ты знаешь, что издевательство над ребенком — это преступление!
— Пошли со мной в Отделение общественной безопасности!
— Я хочу посмотреть, будешь ли ты так же нагло себя вести, когда попадешь в Отделение общественной безопасности!
— Верно, таких людей должны воспитывать товарищи из общественной безопасности!
Люди вокруг были разгневаны и кричали, требуя отправить Старуху Вэнь в Отделение общественной безопасности.
Старуха Вэнь всю жизнь была "ужасной", и ее не так легко было напугать. Она показала свое деревенское умение скандалить и кататься по земле, с криком "Ой-ой-ой!" упала на землю и начала кататься:
— Ой-ой-ой, обижают!
— Городские обижают! Кто поможет мне, старухе? Я, старуха, не выживу!
Прохожие, не понимая, что происходит, услышали крики Старухи Вэнь и повернули головы, чтобы посмотреть.
Большинство присутствующих были молодыми людьми, выросшими в уездном городе. Они никогда не видели таких "ужасных" людей. Они стояли, разинув рты, смотрели на скандалящую Старуху Вэнь, затем на маленькую девочку, плачущую на корточках, и в конце концов покачали головами, вздохнули и ушли.
Не связывайся, не связывайся! Эта старуха такая бесстыдная, если они не могут с ней справиться, разве не могут просто уйти?
Что касается маленькой девочки, эх, можно только сказать, что у нее несчастная судьба — иметь такую родную бабушку. Ничего не поделаешь, придется терпеть!
Старуха Вэнь увидела, что все вокруг смущенно ушли, и очень обрадовалась. Она быстро поднялась с земли, отряхивая пыль с одежды, и ругалась:
— Малявки, еще хотите со мной, старухой, тягаться? Вы еще слишком зеленые!
Сказав это, Старуха Вэнь фыркнула, пнула маленькую девочку и, ругаясь грязными словами, увела ее.
Вэнь Шэн договорился с Линь Юэ встретиться у Государственной гостиницы недалеко от городских ворот, но почему-то Линь Юэ никак не могла сдвинуться с места.
Только что произошедшее слишком сильно ее потрясло.
Линь Юэ, выросшая в счастливой семье, окруженная любовью родителей и заботой двух старших братьев, никогда не видела таких людей, как Старуха Вэнь. Даже ее дедушка и бабушка из деревни по материнской линии, которые предпочитали сыновей дочерям, несколько раз приезжали в город и устраивали скандалы из-за ее никчемного двоюродного брата, требуя, чтобы родители использовали свои связи и устроили двоюродного брата на хорошую работу.
Но умный Отец Линь им отказал. В самый бурный скандал Мама Линь даже потеряла сознание от злости. Линь Юэ, рыдая, не знала, что Отец Линь сказал ее дедушке и бабушке.
Линь Юэ помнила только, что в тот вечер, когда семья дедушки и бабушки уходила, у всех были бледные лица, и они дрожа, выходили из дома семьи Линь.
С тех пор семья дедушки и бабушки из деревни больше не приходила устраивать скандалы. Каждый раз, когда они виделись, семья дедушки и бабушки вела себя очень вежливо, даже можно сказать, осторожно. В них не было прежней высокомерной наглости. Так продолжалось до того дня, когда тетушка из деревни приехала к ним домой и сказала, что хочет познакомить ее с кем-то.
Линь Юэ замерла, вдруг вспомнив слова Вэнь Шэна о том, что его родители — трудолюбивые и простодушные старики, которые очень любят своих внуков и внучек, и что у них нет никакого предпочтения сыновьям перед дочерями...
Но только что...
В голове Линь Юэ царил хаос. Она то думала о сладких свиданиях с Вэнь Шэном, то в ее голове всплывала картина, как старуха бьет девочку. Сюй Цин рядом видела, как меняется выражение на личике ее хорошей подруги, как она словно ведет внутреннюю борьбу. Она и без слов знала, о чем думает Линь Юэ.
Только что она намеренно молчала, чтобы Линь Юэ сама увидела истинное лицо Старухи Вэнь. Но сейчас время пришло. Сюй Цин достала большую мясную булочку, купленную на улице, откусила кусочек и, глубокомысленно глядя на Линь Юэ, подлила масла в огонь:
— Юэюэ, честно говоря, я подозреваю, что этот мерзавец Вэнь Шэн тебе изменяет.
Линь Юэ: !!!
—
Темная ночь, сильный ветер — самое время ловить с поличным.
У Государственной гостиницы уезда жужжали большие тигровые комары, летая вокруг. "Хлоп!" — Старуха Вэнь, с недовольным лицом, хлопнула по большому комару. В который раз она спросила молодого человека, стоявшего рядом:
— А Шэн, что происходит?
— Ты же сказал, что девушка, с которой ты встречаешься в уездном городе, пригласит меня поужинать в гостинице?
— Где она? Уже темно, гостиница закрыта.
— Меня, старуху, уже всю искусали комары, лицо в шишках, а она все еще не пришла. Неужели эта маленькая кобылка просто играет с тобой?
Молодой человек по имени Вэнь Шэн, как и его имя, выглядел вежливым и образованным. Он был красив, с бледной кожей, типичный смазливый парень.
Сейчас на лице Вэнь Шэна не было прежней фальшивой улыбки, его лицо было таким мрачным, что с него можно было бы воду выжимать:
— Нет, мама, Линь Юэ просто безмозглая дура, если она сказала, что придет, она обязательно придет. Мы еще подождем.
— Сколько ждать? Сынок, я, мама, уже полдня не ела, жду этого ужина с пустым желудком. Родители этой Линь Юэ разве не большие начальники в Отделе образования? Позвони к ней домой и скажи, что приехала ее свекровь, пусть скорее выходит и прислуживает!
— Иначе эта маленькая кобылка даже не мечтай войти в ворота нашей старой семьи Вэнь!
Старуха Вэнь, голодная полдня, без умолку причитала и ворчала на Вэнь Шэна, отчего его и без того плохое настроение стало еще хуже.
Сегодня он договорился с Линь Юэ встретиться у Государственной гостиницы в десять утра, но они со Старухой Вэнь и племянницей прождали у ворот полдня, а Линь Юэ так и не появилась.
Днем, под давлением Старухи Вэнь, Вэнь Шэн звонил на сталелитейный завод, где работала Линь Юэ, и к ней домой. Неизвестно почему, но телефон, который обычно всегда отвечал, сегодня никак не удавалось дозвониться.
Не дозвонившись, Вэнь Шэн и его спутники, не зная города, не могли просто так бесцельно бродить. Без денег Вэнь Шэн и двое других могли только голодать и ждать у гостиницы.
Старуха Вэнь, видя, что сын молчит, просто скривила губы и продолжила сидеть на корточках у ворот.
Вэнь Вэнь, внучка семьи Вэнь, словно тень, тихонько спряталась в углу. Она потрогала свой пустой живот и вдруг тихо сказала:
— Бабушка, уже очень поздно. Похоже, сестра Линь Юэ не придет. Может, дядя отведет нас к сестре Хунни?
— Иначе, если станет совсем поздно, и мы не найдем, где переночевать, придется спать на улице.
Как только эти слова были сказаны, лицо Вэнь Шэна изменилось, а Старуха Вэнь тут же взорвалась, подскочила и влепила Вэнь Вэнь пощечину:
— Что ты, дрянная девчонка, несешь чушь!
— У твоего дяди нет никаких отношений с Ма Хунни, почему он должен идти к Ма Хунни?
Вэнь Вэнь, прикрыв лицо, дрожа ответила:
— Раньше дядя присылал письма домой, и я слышала, как бабушка и дедушка разговаривали. Бабушка сказала, что дядя уже целовался с сестрой Хунни, и еще сказала, что дядя очень способный, и дочери больших начальников и деревенских руководителей сами к нему липнут.
Старуха Вэнь, потеряв дар речи: ... — Ну, да, раньше она так хвасталась старику.
Однако Старуха Вэнь посмотрела на темное небо и сказала Вэнь Шэну:
— А Шэн, эта дрянная девчонка права. Посмотри, уже темно, нам нужно найти место, где переночевать, верно?
Старуха Вэнь знала, что возлюбленная ее А Шэна, Ма Хунни, работает на уездной текстильной фабрике, и эта работница может зарабатывать больше двадцати юаней в месяц. Пусть А Шэн пойдет к этой Ма Хунни, пусть она заплатит за гостиницу для нее, старухи, и еще накормит ее хорошим ужином, а еще пусть А Шэн вытянет из Ма Хунни денег и хороших вещей. Иначе эта поездка в уездный город будет слишком убыточной!
Старуха Вэнь строила планы в уме, а Вэнь Шэн помрачнел.
Он не ожидал, что Старуха Вэнь расскажет Старику Вэнь о его личных делах, да еще и будет этим хвастаться. Но сейчас уже ничего нельзя было поделать. Это были его родные отец и мать, которые его родили и вырастили. Что он мог сказать? В конце концов, во всем виновата эта глупая женщина Линь Юэ!
Вэнь Шэн сильно стиснул зубы, повернулся и направился к воротам уездной текстильной фабрики, где горел свет.
Ого, семья мерзавца не выдержала!
Сюй Цин, спрятавшаяся в темноте, изогнула губы в улыбке. Линь Юэ рядом с ней, словно облитая ведром холодной воды, была бледна и растеряна.
Оказывается, Цинцин говорила правду! Этот мерзавец Вэнь Шэн действительно сошелся с Ма Хунни!
В этот момент Линь Юэ смотрела на Вэнь Шэна, который кланялся старому сторожу текстильной фабрики неподалеку, и ей было так мерзко, словно она съела муху.
Раньше она так любила Вэнь Шэна, а теперь так сильно его презирала.
Она и подумать не могла, что мужчина, в которого она впервые в жизни влюбилась, окажется лицемерным, притворным смазливым парнем, который сидит на двух стульях!
— Цинцин, ты думаешь, есть что-то еще более отвратительное?
Линь Юэ яростно жаловалась Сюй Цин.
— Есть, например, сейчас.
Сюй Цин спокойно ответила.
Линь Юэ подняла голову и увидела в тусклом свете неподалеку сцену, которая "жгла глаза".
(Нет комментариев)
|
|
|
|