Глава 1. Клин (3) (Часть 3)

Все это было очень странно. Почему брат не хотел говорить мне правду? Если я действительно сделала что-то плохое, то почему пострадала только я? Где те, кого я якобы обидела?

В этой истории было слишком много неясностей. Возможно, меня просто оклеветали.

Не получив ответа, я почувствовала раздражение.

— Что-то плохое? Что ты имеешь в виду? Ах, да, я вспомнила! Ты говоришь о том дне в саду, когда Ида и тот рыжеволосый парень насмехались надо мной, а ты просто стоял и смотрел? Или есть что-то еще, о чем я не знаю?

Ягю Хироси поднял голову и посмотрел на меня. Я ясно видела боль и сожаление в его глазах. Его губы дрогнули, и он тихо произнес:

— Хитоми, не надо.

В его голосе звучала мольба.

Чем больше он уходил от ответа, тем больше я убеждалась в том, что он что-то скрывает.

— Не надо? А как надо?! — взорвалась я. — Я что, даже не имею права знать, что со мной произошло?! Даже если я сделала что-то плохое, я должна знать правду! Если я виновата, я извинюсь, независимо от того, примут ли мои извинения. Но я не могу мириться с тем, что меня ненавидят, а я даже не знаю, за что!

Увидев мою реакцию, Ягю Хироси перестал выглядеть таким виноватым.

— Хитоми, то, что ты все забыла — это к лучшему. Как сказала мама, ты можешь начать все сначала. Не стоит ворошить прошлое. И, как ты сама сказала, им не нужны твои извинения.

— У них совесть нечиста, вот и все, — холодно ответила я.

Ягю Хироси отвел взгляд.

— Ты хоть представляешь, что ты натворила? Даже если ты узнаешь правду, это ничего не изменит. Они тебя не простят. Хитоми, зачем тебе это нужно?

— Зачем? — Я не собиралась сдаваться. — Ты не говоришь мне правду, и из-за этого я страдаю! Я ничего не понимаю, а меня ненавидят! Вот что унизительно!

Ягю Хироси помрачнел.

— Я не говорю тебе правду, потому что это для твоего же блага. Прекрати этот бессмысленный разговор, иначе я буду вынужден принять меры.

— Ха! Принять меры? Смешно! Ты что, кого-то покрываешь?! — Ягю Хироси потерял терпение. Он резко встал и вышел, хлопнув дверью.

Неужели Ягю Хитоми действительно сделала что-то ужасное? По словам Иды, она как-то обидела капитана… Но как? Что же произошло?

Оставалось два варианта:

Первый — Ягю Хитоми действительно виновата. С такой внешностью и характером, как у капитана, трудно остаться равнодушной. Даже в словах Иды чувствовалась зависть.

Второй — Ягю Хитоми подставили. Но кто? Ягю Хироси? Вряд ли. Ида? Вполне возможно, учитывая ее характер и поведение. Но был еще один человек — сам капитан. Но зачем ему это? Непонятно. Может, я слишком много думаю?

Пока я размышляла, в палату вошел… капитан.

У него были фиолетово-серые волосы, родинка у глаза и высокомерная улыбка.

— Что вам нужно? — спросила я. Пусть в тот момент, когда он вошел, мне показалось, что мир вокруг стал ярче, но это не меняло того факта, что он вторгся в мою палату без приглашения.

— Один из моих игроков прогулял тренировку, и я пришел его забрать, — ответил он, поправляя волосы. Он выглядел очень уверенно.

Что ж, у него были на то основания.

— Если он прогулял тренировку, то на то были причины. Неужели вы думаете, что он прячется у меня? Он же не идиот, чтобы ждать, пока вы его найдете, — сказала я, стараясь скрыть свое восхищение.

— Насколько мне известно, Оситари в последнее время постоянно пропадает в больнице, и большую часть времени он проводит в твоей палате. — «Вот же нахал!» — подумала я. «Почему он не уточнил, что большую часть времени в палате был еще и Шэнь Наньгэ?»

— И что с того? — спросила я.

— Ничего.

Его высокомерный тон меня раздражал, но, учитывая, что он был капитаном Оситари, я постаралась сдержаться.

— Если вам нужно его забрать, то забирайте. Не тратьте мое время. Вы же видите, что в моей крошечной палате негде спрятаться.

— Не стоит беспокоиться. Я подожду здесь, пока он не вернется.

— Как хотите.

Капитан щелкнул пальцами.

— Кабадзи!

— Wish! — словно из-под земли появился Кабадзи и протянул ему сумку. Его лицо было непроницаемым.

Я вздрогнула. Я совершенно не заметила его присутствия. Неужели тело Ягю Хитоми было настолько слабым? Глядя на сияющего капитана, я покачала головой. Нет, дело не в этом. Просто он был слишком… ярким. Даже громадный Кабадзи терялся на его фоне.

— Что за выражение лица? Совсем не великолепно! — заметил капитан.

«Он что, мысли мои читает?» — подумала я.

— Не думай, что я не знаю, о чем ты думаешь, девчонка! Просто очарована моей красотой!

Я была в шоке.

В этом мире слишком много странных людей.

Оситари все не было. Атобэ снова позвал Кабадзи, что-то ему сказал, и тот вышел из палаты. Через некоторое время он вернулся и снова застыл в стороне, словно невидимка.

Атобэ сидел и читал. Пусть он и был немного… самовлюбленным, но у него были на то основания.

Не говоря уже о его внешности, одни только его манеры говорили о том, что он вырос в богатой семье. В каждом его движении чувствовалась власть, привычка командовать, присущая людям его круга. Пусть он самовлюбленный и высокомерный, но с такой харизмой это не имело значения. Я видела такое и раньше. Но тот человек умело скрывал свою сущность, создавая впечатление холодного и бесстрастного.

Если отвлечься от его характера и посмотреть только на внешность, то он был просто потрясающим. Яркие глаза, родинка и легкая улыбка… Просто очаровательный.

Глядя на него, я подумала, что ему повезло родиться в богатой семье. Иначе его бы давно украли. Интересно, как бы он себя вел, если бы его похитил кто-то более сильный? Сохранил бы он свое высокомерие или показал бы другую сторону своего характера?..

От этих мыслей я невольно улыбнулась.

— Мое лицо такое смешное? — спросил Атобэ.

Конечно же, я не стала признаваться.

— Что вы! Вы так великолепны, Атобэ-сама! Я просто… восхищаюсь вашей красотой.

Атобэ мне, конечно же, не поверил, но и не стал настаивать. Он только фыркнул.

В этот момент в палату вошел мужчина в черном костюме, что-то шепнул Атобэ, и тот, нахмурившись, махнул рукой. Мужчина вышел.

Я не стала обращать на них внимание. Меня это не касалось.

Я все еще не решилась, уйти самой или попросить его уйти, как Атобэ, взяв другую книгу, сказал:

— Когда я сюда шел, я видел, как Ягю Хироси уходил… — Он замолчал, а я с надеждой посмотрела на него, жду продолжения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение