Глава 1. Клин (2) (Часть 3)

Избавилась от одной Вэнь Чэньюэ, так тут же появилась Ида. Надо бы мне выяснить, что со мной не так, раз я притягиваю таких людей!

Кажется, мои глаза слишком округлились, взгляд стал слишком гневным, а выражение лица — слишком искаженным. Оситари, заметив это, слегка наклонился ко мне.

— Ты их помнишь?

Я, естественно, покачала головой.

— Понятно, — тихо сказал Оситари, а затем обратился к девушкам: — Ида-сан, что вам нужно от Хитоми? Если у вас нет срочных дел, я провожу ее обратно в палату. — Казалось, они были знакомы. Взгляд Оситари был непроницаемым.

Девушка по имени Юса не сдержалась и чуть не подпрыгнула.

— Ягю Хитоми, ну ты даешь! Несколько дней не виделись, а ты уже охмуряешь парней из Хётэй! Что, в Риккай тебе больше некому покровительствовать?.. — Она не договорила, потому что Ида ее остановила. Одним лишь взглядом она заставила Юсу замолчать. Слегка склонив голову, Ида сказала: — Прости, у Юсы прямолинейный характер, она говорит все, что думает. Надеюсь, ты не обиделась, Ягю-сан.

Вот так номер! Эта девушка не так проста, как кажется.

С виду такая мягкая и вежливая, все время извиняется, но ее слова — словно иголки, спрятанные в мягкой вате. Что значит «прямолинейный характер»? Она же ясно дала понять, что я «охмуряю парней из Хётэй»! Что за чушь!

— Ида-семпай, что вы имеете в виду? Как будто я обязана ее прощать. Если у Юсы такой «прямолинейный характер», вам стоит лучше ее контролировать. Не все такие терпеливые, как я. Если она когда-нибудь нарвется не на того человека, ее «прямолинейность» ей не поможет. — Я вызывающе посмотрела на Иду, заметив, как на ее лице промелькнуло недовольство.

Но она быстро взяла себя в руки.

— Оситари, я хотела бы поговорить с Ягю-сан наедине. Ты не мог бы нам не мешать?

Оситари вопросительно посмотрел на меня.

Я кивнула.

— Я буду неподалеку. Если что — зови, — сказал он, давая понять, что готов меня защитить.

— Хорошо.

— Юса, иди подожди меня, — сказала Ида.

Когда мы остались одни, Ида продолжила в том же духе.

— Ягю Хитоми, я не знаю, что ты задумала, но твоя амнезия меня не обманет. Ты достаточно умна, чтобы притвориться, будто ничего не помнишь, после того, что сделала с капитаном. Предупреждаю, пока я здесь, я не позволю тебе причинить ему боль.

Капитан?

Что она сделала?

Причинить боль?

Ха!

Неужели Ягю Хитоми была такой… опасной?

Но я не Ягю Хитоми. Правда это или нет, для меня это всего лишь история.

— Я не понимаю, о чем вы говорите! — ответила я. — Я уважаю вас и называю вас семпай, но не перегибайте палку. Не надо меня обвинять, пользуясь тем, что я ничего не помню. Откуда вы знаете, что все это правда?

— Ты!.. — Ида усмехнулась. — Надо же, Ягю Хитоми! Упала с крыши, а мозги на место встали! — В ее голосе звучало злорадство, но в глазах читалась зависть.

Я сразу это заметила. Меня это не касалось, поэтому я спокойно сказала:

— Кто такой этот капитан? Твой возлюбленный? Хотя, судя по всему, у тебя нет шансов. Иначе ты бы не стала на меня лаять. Эх, бедняжка! Может, тебе тоже с крыши прыгнуть? Тогда ты станешь такой же, как я: беззаботной и свободной от прошлых чувств. И за все свои проступки можно будет списать на амнезию, не правда ли?

Ида оставалась на удивление спокойной. Мои слова ее не задели.

— Не пытайся меня спровоцировать, Ягю Хитоми. Все твои трюки я уже видела. Неважно, настоящая у тебя амнезия или нет, тебе больше нечего со мной делить. Если будешь вести себя тихо и не появишься в теннисном клубе, я тебя трогать не буду.

— Правда? — Я усмехнулась. — Не беспокойтесь, я еще в том возрасте, когда хочется делать все наоборот. Чем больше мне что-то запрещают, тем больше мне этого хочется. Странно, не правда ли? — Я нарочно говорила то, что могло ее разозлить.

Но я недооценила пятнадцатилетнюю девушку. Она, не повышая голоса, сказала:

— Мне все равно, что ты думаешь. Если посмеешь сунуться — пожалеешь.

— Вот упрямица! — Разговор зашел в тупик, поэтому я громко сказала: — Оситари-семпай, я устала. Пойдемте обратно. — Оситари улыбнулся, довольный моим поведением.

И снова эти детские игры. Интересно, этот «капитан» похож на Му Аня?

Вспоминая его, я чувствовала себя обманутой. Почему я тогда не наказала его как следует? Могла бы хотя бы избить его для разрядки. Теперь уже поздно.

Я вздохнула.

Оситари, услышав мой вздох, решил, что я расстроена, и сказал: — Не обращай на них внимания. Все это в прошлом.

Я кивнула, но промолчала.

Настроение было испорчено.

— Если тебе здесь не нравится, можешь перевестись к нам в школу, — предложил Оситари.

Я удивленно посмотрела на него.

— Семпай?

— Мы всегда рады таким милым девушкам, как ты.

— Вы приглашаете доктора Шэня, а я просто дополнение. Но вы уверены, что Атобэ-семпай будет рад меня видеть? — Я смотрела на него с нескрываемым сомнением. Я понимала, что Оситари не последний человек в школе, но над ним же есть еще кто-то. И этот «кто-то» явно ко мне не расположен.

Мой взгляд смутил его. Он отвернулся, словно пытаясь спрятаться, прикрыл рот кулаком и покашлял.

— У Атобэ… у Атобэ нет причин возражать. Доктор Шэнь очень заботится о тебе, относится к тебе как к младшей сестре. Мы все это знаем. Если ты будешь учиться в нашей школе, он будет спокойнее. Конечно, я не призываю тебя бежать от проблем, но Ида — менеджер теннисного клуба Риккай, и она довольно влиятельна. Судя по всему, у вас с ней были сложные отношения. Так что смена обстановки может пойти тебе на пользу.

Говоря это, он постепенно приобрел свою обычную уверенность.

Создавалось впечатление, что он знает что-то еще. Мне хотелось спросить его об этом, но мы были едва знакомы. С другой стороны, меня мучило любопытство.

— Встреча с этими девушками заставила меня задуматься… Может, я раньше была такой… неприятной? — спросила я, нахмурившись.

Оситари, кажется, мое выражение лица его повеселило. Он подошел ко мне и растрепал мне волосы.

— Оситари-и-и-семпай-й-й! — протянула я, пытаясь привести волосы в порядок. — Ну вы даете!

— Что я дал? — В палату вошел брат. Он выглядел уставшим.

— Брат, посмотри, что сделал Оситари-семпай! — пожаловалась я. — Он совсем растрепал мне волосы! — Я надеялась, что брат меня поддержит.

Но он, увидев меня, только рассмеялся. Никакого сочувствия! Я должна была догадаться, что тот, кто спокойно переносит слезы матери, не станет защищать сестру.

Зато он перестал волноваться. «Ну хотя бы кого-то повеселила», — подумала я.

На этот раз между ними не было никакого напряжения. Оситари поздоровался с братом и ушел, не рассказав ему о нашей встрече с Идой и Юсой. Я вздохнула с облегчением. Не то чтобы я боялась, что он узнает, просто не хотелось, чтобы об этом говорил посторонний человек. Даже если этот человек — мой друг, мой брат имеет право знать первым.

Видя, как брат устал, я взяла яблоко.

— Хочешь фруктов? Я тебе почищу, — предложила я.

Он тоже растрепал мне волосы, но в его глазах читалась тревога.

— Конечно. Хитоми стала такой заботливой. Не зря я пришел к тебе так поздно.

«Лучше бы не приходил», — пробормотала я, но взялась за нож. От безделья я научилась мастерски чистить яблоки. Теперь я могла снять кожуру одной длинной лентой, причем толщина кожуры была идеальной.

Что бы ни делала Ягю Хитоми в прошлом, меня это не касалось. Теперь, благодаря амнезии, я могла измениться и никто ничего не заподозрит.

Пока я в больнице, никто не заметит моих странностей. Но что будет, когда меня выпишут? Мы будем жить вместе, и они обязательно что-нибудь заметят.

В словах Оситари был смысл.

С Шэнь Наньгэ в Токио мне ничего не угрожало.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение