Глава 1. Клин (3) (Часть 2)

— Хитоми, Хитоми, прости меня! Я не смог тебя защитить… — После долгого молчания Ягю Хироси наконец заговорил. Его голос был хриплым, и в нем слышались рыдания. — Прости меня, Хитоми, я не смог тебя защитить… Прости… — Он продолжал извиняться, не объясняя причин.

— Брат! Брат! Что случилось? Объясни же!

— Прости… — не договорив, он вскочил со стула и выбежал из палаты, оставив меня наедине с коробкой пирожных. «Что это было?» — подумала я с горечью.

Пирожные были из кондитерской «Тоси Ёроизука Мидтаун». Она находилась в нескольких кварталах от больницы. Наверное, Ягю Хитоми их очень любила. Брат, может быть, и не умел проявлять заботу, но его чувства были искренними.

Пока Шэнь Ланьсюнь еще не приехал в Японию, я несколько раз встречала ребят из Риккай. Они смотрели на меня с презрением или отвращением, как и тот рыжеволосый парень. Но были и исключения. Один — смуглый, взрослый на вид парень в бейсболке, другой — немного легкомысленный парень с вьющимися волосами, который выглядел совсем юным.

Первый смотрел на меня с сочувствием, а второй — с робким желанием подойти.

Однажды этот кудрявый парень, улучив момент, когда никого не было рядом, подошел ко мне.

Я сидела в саду, щурясь от солнца и глядя на небо. Белые полосы, оставленные самолетами, напоминали хвосты комет. От этого зрелища на душе становилось легко, и будущее казалось светлым.

Он представился Кирихарой Акая. Очень простой парень.

И очень самоуверенный. Он без тени смущения заявил, что он — «туз» теннисного клуба.

Прямолинейный и очаровательный.

Он был единственным из теннисного клуба, кто проявил ко мне хоть каплю доброты. Но он боялся, что другие его увидят и будут меня преследовать, поэтому быстро ушел.

Очень добрый человек.

Я и не рассчитывала узнать от него что-то важное, поэтому не расстроилась.

Главное, что хоть кто-то относился ко мне по-доброму. Простые люди живут по простым правилам. Они доверяют своей интуиции и судят о других по первому впечатлению.

Доброта Кирихары согрела мне душу.

Но я все еще не знала, как вести себя с братом.

Он продолжал навещать меня, иногда с родителями, иногда один. Он был немногословен и казался подавленным. Я не пыталась с ним поговорить. Меня не волновали ни его чувства к Ягю Хитоми, ни мои планы на будущее.

Его поведение вызывало у меня презрение.

Если бы он тогда заступился за нее… Если бы он раньше проявил к ней немного заботы… Может быть, все было бы иначе. Может быть, она бы осталась жива.

Напряжение между нами было очевидным даже для посторонних.

Что уж говорить о матери.

Женская интуиция очень сильна. Мать сразу заметила, что между нами что-то не так. Дождавшись, когда отец и брат уйдут, она спросила:

— Хитоми, что у вас случилось с братом?

— Мама, о чем ты говоришь? У нас все хорошо, — ответила я, притворяясь непонимающей.

Мать Ягю, несмотря на хрупкость, была очень мудрой женщиной. Она была гораздо проницательнее Иды. Она часто говорила мне:

— Хитоми, вы с Хироси — мои дети. Я всегда чувствую, когда между вами что-то не так. Я знаю, что мы раньше тебя недооценивали. Ты была такой тихой, замкнутой, никогда не жаловалась. Твой отец — мужчина, он постоянно работает, ему некогда вами заниматься. Хироси тоже… он всегда был увлечен теннисом, и ему было не до тебя. И я… я плохая мать. Я постоянно болею и только рада, что не доставляю вам хлопот. О какой заботе может идти речь?

Говоря это, она не могла сдержать слез.

Мне было и грустно, и неловко.

Я ведь не Ягю Хитоми. Мне было трудно притворяться, что я люблю этих людей. Но я заняла ее место, и я должна была заботиться о ее семье. Это была моя ответственность.

Но сейчас я не хотела мириться с братом.

Я чувствовала вину перед Ягю Хитоми, но я должна была думать и о Шэнь Наньгэ, и о Шэнь Ланьсюне, и о Фэй Мо. Ради них, ради их усилий, ради нашей будущей встречи я должна была пожертвовать чем-то важным.

Вина не могла заставить меня изменить свое решение.

— Когда ты попала в больницу, мы так испугались, — продолжала мать. — Ты была такой тихой, послушной… Как это могло случиться? Хироси что-то бормотал о несчастном случае, но я чувствовала, что он что-то скрывает. Но отец и брат не хотели меня расстраивать и ничего не рассказывали. Я так рада, что ты очнулась. И что ты все забыла. Ты стала такой веселой, общительной… Но мне и страшно. Вдруг ты вспомнишь все и обвинишь нас в том, что мы не нашли виновных?

Я хотела что-то сказать, но она закрыла мне рот рукой и крепко сжала мою ладонь. На ее тонкой руке я видела выступающие вены. Это была слабая, но сильная женщина. Я восхищалась ею. Она была замечательной матерью.

— Выслушай меня, Хитоми. Мы знаем, что были неправы. Поверь мне, твой брат любит тебя и заботится о тебе. Просто ты всегда была такой замкнутой, и он не знал, как к тебе подойти. Он еще сам ребенок. Он всего на год старше тебя. Вы оба — мои любимые дети, и я не хочу, чтобы вы ссорились. Хироси был неправ, но ты все забыла, так что давай начнем сначала. Ты — мое сокровище, я хочу, чтобы ты была счастлива и здорова. Я готова защитить тебя от всех бед.

Мать плакала, слезы капали на простыню, образуя мокрые круги.

У меня сжалось сердце. Мне было жаль ее. И я немного завидовала Ягю Хитоми. У нее была такая любящая мать.

— Мама, Хироси — мой брат, я не могу на него злиться. Я не знаю, каким он был раньше, но сейчас… он видел, как меня оскорбляют, и ничего не сделал. Я понимаю, что ему было неловко перед друзьями. Мама, я не знаю, как мне теперь с ним разговаривать, — сказала я, глядя на нее с неподдельной растерянностью.

Мать долго смотрела на меня, а потом вздохнула.

— Что ж, я больше ничего не могу сделать. Это ваши отношения, и вам самим нужно во всем разобраться. Мы с отцом хотим только одного — чтобы вы были здоровы и счастливы.

Она перевела разговор на другую тему, начав рассказывать о летнем отпуске и о красивых магазинах в Токио, которые мы обязательно посетим, когда меня выпишут.

Когда вернулись отец и брат, мать ушла с отцом, а Хироси остался.

Он молчал, наверное, чувствуя себя виноватым. Или он просто не знал, что сказать.

— Брат, для тебя важны твои друзья? — спросила я.

— Да, очень важны.

— А я? Я важнее, чем они? — В моем голосе звучал упрек. Я вспомнила слезы матери, ее полный любви взгляд, и смягчилась. — Ладно, забудь. Не отвечай. Просто скажи, что я такого сделала, что твои друзья меня так ненавидят?

Он молчал. Молчание было тяжелым и гнетущим…

Я не отрывала от него взгляда, жду ответа.

Его глаза скрывались за стеклами очков, но я чувствовала, насколько сложны его эмоции.

После долгого молчания он сказал:

— Хитоми, давай оставим прошлое в прошлом. Сейчас это не имеет значения. Я тебе обещаю, такого больше не повторится.

Его слова звучали как отговорка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение