Глава 1. Клин (2) (Часть 4)

Задумавшись, я не заметила, как дочистила яблоко почти до конца, и лезвие ножа соскользнуло, полоснув палец. Резкая боль вернула меня к реальности. На указательном пальце алел глубокий порез, из которого фонтанировала кровь, окрашивая яблоко в красный цвет.

Ягю Хироси очень испугался. Он суетливо нашел бинт и лекарство, аккуратно перевязал мне палец, приговаривая:

— Ты совсем как ребенок! Нельзя же быть такой невнимательной!

— Ну, брат… у меня же есть ты! Мне не обязательно быть умной, правда?

— С тобой просто беда! — вздохнул он. — И яблоко теперь испорчено. — Я виновато посмотрела на окровавленное яблоко, показала брату язык и прижалась к нему, надеясь, что он меня простит.

Ягю Хироси взял другое яблоко и начал чистить его сам. Я хотела было взять нож, но он многозначительно посмотрел на мою перевязанную руку, и я тут же передумала, подняв руки в знак согласия.

Вдруг он спросил:

— Хитоми, а почему никто из твоих одноклассников не пришел тебя навестить?

Рука Ягю Хироси замерла на мгновение, а затем он продолжил чистить яблоко.

— Доктор Шэнь сказал, что тебе нужен покой. Я всем так и ответил. Нацуми хотела прийти, но Санада ее не пустил.

— Нацуми? А кто это?

— Младшая сестра Санады, твоя лучшая подруга. Вы раньше очень дружили. Она очень хотела тебя увидеть, но Санада боялся потревожить доктора Шэня и не пускал ее. Но, возможно, она скоро придет.

Я кивнула. «Еще одна проблема», — подумала я. Лучше бы она не приходила.

— Брат, а какие у меня отношения с Идой? Мы раньше ссорились?

Как и ожидалось, Ягю Хироси был очень удивлен. Его лицо выражало сначала шок, затем радость, а потом беспокойство.

— Ты помнишь Иду? Хитоми, к тебе вернулась память? Когда это случилось? Почему ты нам ничего не сказала? — Его эмоции менялись так быстро, что у меня зарябило в глазах. Я и не подозревала, что он способен на такую бурную реакцию.

— Брат! — воскликнула я. — Какая память?! Я просто встретила их сегодня в коридоре! И еще там была какая-то Юса. Она была так груба со мной, словно мы заклятые враги! Брат, у меня с ними были плохие отношения?

Лицо Ягю Хироси стало непроницаемым. Он задумался, словно подбирая слова.

— Не бери в голову, — сказал он наконец. — Не обращай на них внимания. Делай, что хочешь, поняла?

Я послушно кивнула.

Вечером сиделка помогла мне устроиться в постели, укрыла одеялом и, убедившись, что я заснула, вышла из палаты, тихо закрыв за собой дверь.

Как только она ушла, я открыла глаза.

Яркий лунный свет лился в окно, освещая белую штору. Он был гораздо ярче тусклой лампы на тумбочке, и комната казалась залитой серебром. Этот свет разгонял мрачную атмосферу больницы.

Но слабый запах лекарств все равно витал в воздухе, напоминая, где я нахожусь.

Через некоторое время в окно проскользнула темная фигура в черном плаще. Лица не было видно, только глаза блестели в темноте, словно глаза хищника, выжидающего подходящего момента для атаки.

Я села в постели.

— Что так поздно?

— Только что с концерта вернулся, — ответил Шэнь Наньгэ. — С Оситари ходили. Что, не довольна?

Мое удивление сменилось недоумением.

— Концерт? Шэнь Наньгэ, ты разве в этом разбираешься?

Он подошел к окну и начал снимать плащ.

— Разбираюсь или нет — какая разница? — беззаботно ответил он. — Чуть не уснул там, пока скрипач пиликал. Но раз Оситари хотел, пришлось идти. — В его голосе звучала насмешка, но взгляд был мягким, словно он вспоминал что-то приятное.

— Серьезно? Не помню, чтобы ты был способен на такие жертвы.

— А что поделаешь? Люди меняются! Иначе как жить? — произнес он эти многозначительные слова с наигранной серьезностью.

— Ладно, хватит хвастаться! Я тебя слишком хорошо знаю. Врач из тебя неплохой, но искусство… У меня такое чувство, что все твои художественные способности достались Шэнь Ланьсюню.

Шэнь Наньгэ не обратил внимания на мою насмешку.

— А что такого, если я не разбираюсь в музыке? Главное, что Оситари нравится. Зато если мне что-то понадобится, я всегда могу к нему обратиться, — он многозначительно посмотрел на меня. — Этого тебе не понять! Если бы мы оба разбирались в музыке, мы бы только спорили, и какой тогда смысл в совместном походе на концерт?

— Упрямый ты баран! — фыркнула я. — Посмотрим, что скажет Оситари, когда поймет, что ты его обманываешь.

— Сколько можно одно и то же повторять? Ты ничего не понимаешь! Ну и пусть он узнает! Он только обрадуется, что я готов ради него на такие жертвы. Главное — внимание.

— Да-да, конечно. Ты всегда прав, а я ничего не знаю. Просто невыносимо! — Я откинулась на подушки. — Есть новости от Фэй Мо? И когда приедет Шэнь Ланьсюнь? Эти старики из Семьи Цзин не самые приятные люди. Кто знает, что они с ним сделают? Пусть лучше поскорее приезжает.

— Ты боишься, что Шэнь Ланьсюня обидят? С тобой все в порядке? — удивился Шэнь Наньгэ.

Я едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. «Как будто кто-то, кроме тебя, может его обидеть!» — подумала я.

— Думаешь, все такие же беспомощные, как ты? — съязвила я.

— Ладно, не будем ссориться, — сказал Шэнь Наньгэ. — Я как раз хотел тебе об этом рассказать. Шэнь Ланьсюнь приедет через неделю. А что касается Фэй Мо… он сейчас слишком занят, изводит того Казанову. Ему не до тебя.

Услышав это, я вскипела…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение