Глава 8 (Часть 2)

В прошлой жизни в этот день я и моя мать столкнулись с несуществующим преступлением, не зная, что делать, мы только и могли, что позволить другим обвинять нас, смотря на нас с презрением. Я не понимала, что происходит, и только могла плакать, умоляя Лянь'эр, что это не я сделала, что она, должно быть, ошиблась. В итоге Лянь'эр даже не взглянула на меня, прячась за спиной Мэйци, и сказала, чтобы я не подходила к ней, потому что она боится. Вот это страх! На основании её одного слова меня отправили в ад.

Далее всё стало только хуже: они не только клеветали на меня, но и начали вытаскивать на свет прошлое моей матери, утверждая, что она женщина, доступная всем. Как могла такая мать воспитать хорошую дочь? Действительно, «какова мать, такова и дочь».

Мы с матерью только и могли, что плакать в объятиях друг друга. Никто не желал нам верить, а на каком основании мы могли требовать их доверия? Лянь'эр и Лань'эр выросли в этом доме, разве они должны верить двум пришлым?

Я была такой глупой! Моя мать плакала, говоря, что хочет вернуть меня в дом Сяо, а я всё равно наивно верила, что однажды правда выйдет наружу. Даже если У Шэнь смотрел на нас таким взглядом, он когда-нибудь поймёт, что всё это неправда, и что мы невиновны.

Почему же я тогда не ушла? Даже если бы это было позорно, даже если бы меня в доме Сяо презирали, но моя мать всё равно осталась бы жива.

— Эй! — воскликнул кто-то, открывая дверь. Я посмотрела на человека, сидящего на полу и уткнувшегося головой в руки. Цзи Сяояо, опираясь на веер, наблюдал за мной. Затем он тоже сел на пол, подражая мне.

— Эй!

Шуйлянь подняла голову, и её заплаканное лицо заставило сердце Цзи Сяояо дрогнуть.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она с раздражением. Ей не хотелось иметь дело с этим любителем разбираться в чужих делах князем.

— Почему ты плачешь, как кошка, у которой отняли молоко? Ты же только что с блеском вернула себе репутацию!

— Да, это слёзы победы, — неохотно ответила Шуйлянь.

— Хм, мне кажется, ты не выглядишь как победитель. Ты выглядишь очень грустной. Я думал, что у тебя с сестрой есть какие-то счёты, но теперь вижу, что не только ты ей недовольна, но и она тебе тоже.

— Мы с ней — непримиримые враги.

— Но вы же родные сестры.

— Я считаю её сестрой, а она никогда не считала меня своей старшей сестрой, — Шуйлянь повернулась к Цзи Сяояо и сказала: — Ты же князь. Разве не можешь просто распорядиться, чтобы выяснили, в чём дело между нами?

— Да, ты права. Но мне любопытно, как ты оказалась в храме именно в тот день, когда они пытались тебя подставить?

— Ты подозреваешь меня?

— Нет, я не думаю, что кто-то стал бы шутить с такими вещами, как оскорбление божеств. Мне просто любопытно, как ты узнала о их плане.

Шуйлянь посмотрела на Цзи Сяояо и улыбнулась: — Ты веришь мне?

— Я не думаю, что ты могла бы так поступить.

— Правда? — в сердце Шуйлянь возникли смешанные чувства. Я тогда старалась завоевать доверие У Шэня, но он так и не поверил мне. А этот князь, с которым я только что встретилась, говорит, что не считает меня способной на такие поступки. У Шэнь, насколько же мы далеки друг от друга!

Подумав об этом, Шуйлянь почувствовала, как её сердце наполнилось печалью. Она не могла забыть, как У Шэнь смотрел на неё тогда, так же, как и сегодня.

Цзи Сяояо, глядя на её грустные глаза, осознал, что ему не нравится видеть её такой. Ему нравились её глаза, полные жизни.

— Что ты собираешься делать дальше? Она не оставит тебя в покое.

— Я знаю. Она не успокоится, пока я не умру, — ответила Шуйлянь. Она знала, что Мэйци не оставит её в покое. Однако в этой жизни причины, по которым она преследовала её в прошлой жизни, ещё не возникли. Почему она должна действовать? Неужели это связано с… — Она снова посмотрела на сидящего рядом человека. Если бы она не знала, то единственным объяснением было бы то, что этот князь проявляет к ней симпатию. Она, всегда гордая, не могла бы смириться с тем, что кто-то может встать над ней. Разве не её поведение, когда она только пришла в дом, уже говорило об этом? Подумав об этом, Шуйлянь не смогла не улыбнуться. Разные люди, одни и те же события. Но на этот раз я в тени, а ты все свои уловки мне известны. Сяо Мэйци, давай посмотрим, кто выйдет победителем в этот раз.

В её глазах снова разгорелся огонь, и Цзи Сяояо, глядя на эту вновь зажжённую женщину, слегка улыбнулся.

11. Намеренная уловка

В кабинете поместья Янь горел свет.

Шуйлянь стояла в тени, тихо наблюдая за тем, как он усердно учит уроки. Слёзы сдерживались, кружась в глазах. Она хотела отдалиться от него, но не могла удержаться и снова оказалась здесь, в этом месте, где побывала в прошлой жизни множество раз, снова стоя на своём старом месте и молча наблюдая.

— Эй!

— Ты… — горячее дыхание коснулось уха Шуйлянь, и она испугалась, резко обернувшись. Это снова был этот надоедливый человек.

— Тсс! — Цзи Сяояо прижал палец к губам.

— Ты…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение