Глава 8 (Часть 1)

«А потом отправится в другое место искать новых наперсниц», — мысленно ворчал У Шэнь. Ему, человеку, который считал, что любить нужно одну женщину всю жизнь, было сложно согласиться с непостоянством князя.

— Ладно, мой великий сердцеед, я знаю, что ты обо мне думаешь, — сказал Цзи Сяояо. — Но разве не хорошо, что я не обделяю вниманием ни один цветок? Я собираю их у себя дома, бережно ухаживаю, не давая ни одному увянуть в этом бренном мире.

У Шэнь беспомощно покачал головой:

— Ваше Высочество, цветы могут распуститься во всей красе, только если садовник их любит.

— Разве я не люблю?

— Ваше Высочество, вы скорее просто садовник, а не истинный ценитель цветов. Женщина — это особенный цветок. Она может расцвести лишь тогда, когда о ней заботятся всем сердцем и преданно.

— Хм, — промычал Цзи Сяояо, не продолжая разговор.

У Шэнь понял, что князь его не слушает, и больше ничего не сказал. В дела сердечные посторонним лучше не вмешиваться. Князь должен сам всё понять.

В тихом дворике Шуйлянь заварила себе чай и пила его в одиночестве, снова погрузившись в меланхолию.

Она вспоминала свою прошлую жизнь. Если посчитать дни, сегодня был её двадцать первый день в поместье Янь. И в прошлой жизни это был тоже двадцать первый день — день, когда всё началось.

Сердце Шуйлянь дрогнуло. В тот день они с матерью сидели в этом дворе и занимались рукоделием. Погода тоже была ясная. Но вскоре ворвалась толпа людей, нарушив покой.

— Шуйлянь, не ожидала, что ты такой человек! — обвиняющий голос прервал её размышления. Подняв голову, она увидела знакомую картину. Что ж, чему быть, того не миновать. Всё было точно так же, как и в прошлой жизни.

— Что случилось, сестрица? — спокойно спросила Шуйлянь. Ей было совершенно неинтересно участвовать в этом представлении.

— Зачем ты так поступила? Я так хорошо к тебе относилась, а ты… — Мэйци изобразила невыносимую обиду, едва сдерживая голос. — Кто-то видел, как ты столкнула в воду свою служанку Лянь'эр! Она так усердно тебе служила, а ты… Что плохого она тебе сделала, чтобы ты так с ней обошлась? — Она всхлипнула. — Как мне, твоей младшей сестре, это вынести? Неужели ты недовольна мной, а Лянь'эр я тебе дала, поэтому ты решила…

Шуйлянь посмотрела на эту актрису, а затем на людей за её спиной. Состав почти не изменился по сравнению с прошлой жизнью, главные действующие лица были на месте. Вот «жертва» Лянь'эр, дрожащая в стороне. Вот служанка Мэйци, Лань'эр — та самая «свидетельница». Вот толпа зевак, презрительно перешептывающихся. А вот… нахмурившийся У Шэнь. Увидев еще одного человека, Шуйлянь мысленно закатила глаза: добавился улыбающийся князь, явно пришедший посмотреть на представление.

— Сестрица, неужели ты поверишь словам посторонних и заподозришь родную сестру, с которой выросла вместе? — Шуйлянь отпила чай и невозмутимо произнесла.

— Сестра, я бы и не хотела верить, но факты говорят сами за себя, я вынуждена поверить, — ответила Мэйци с выражением крайнего сожаления.

Шуйлянь холодно усмехнулась про себя.

— Сестрица, я не могла столкнуть Лянь'эр в воду, потому что в тот день меня не было в поместье Янь.

— Как это возможно? — воскликнула Мэйци. Разве она не проводила здесь каждый день?

— В тот день я ходила в храм молиться. Я даже оставила записку с желанием и временем на дереве желаний. Если не веришь, можешь послать людей проверить.

— Это… — Мэйци потеряла дар речи. Проклятая Лянь'эр, разве она не говорила, что Шуйлянь была в поместье?

— Сестра, не позволяй людям со скрытыми мотивами испортить отношения между нами, — Шуйлянь бросила мимолетный взгляд на дрожащую Лянь'эр и ошеломленную Лань'эр.

— Возможно, так называемая свидетельница и есть та, кто столкнул Лянь'эр в воду. Просто решила, что меня легко обидеть, и свалила вину на меня.

— Я разберусь в этом деле, — с пепельным лицом Мэйци увела своих людей.

— Не провожаю, — бросила им вслед Шуйлянь. После этой сцены у неё пропало всякое желание пить чай. Она встала и вошла в дом.

Закрыв дверь, Шуйлянь глубоко вздохнула. Наконец-то, Сяо Мэйци, и ты потерпела неудачу. Она подняла голову, позволяя слезам свободно течь. «Мама, твоя дочь смогла. В этот раз я не позволила им себя унизить». К счастью, она помнила тот день и сходила в храм помолиться. К счастью, она заметила, что Лянь'эр в последние дни часто отсутствовала, и на всякий случай была настороже. Не то что в прошлой жизни, когда она узнала обо всём последней, а её обвинили в том, что у неё нечистая совесть и она боится навестить Лянь'эр. Одному небу известно, как Сяо Мэйци удалось сделать так, чтобы она ничего не знала. Ах да, стоило Лань'эр испуганно назвать её имя, как все, боясь, что она снова навредит Лянь'эр, решили не сообщать ей, «убийце», что жертва жива.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение