Глава 8: Обычный начальник участка (Дополнение к вчерашнему обновлению)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мама, иди поспи, когда наберешься сил, я поговорю с тобой, — сказала Су Юнь, войдя в дом и увидев, как мама безучастно смотрит на белую магнолию во дворе, роняя слезы. Глаза у нее были красные, а лицо — тусклое и безжизненное.

Она была измотана.

Дерево белой магнолии во дворе посадили родители вместе. Отец часто расчесывал маме волосы под этим деревом.

Слова, которые Су Юнь так хотела задать, застряли у нее в горле, и она не стала спрашивать, а лишь уговаривала.

— Юньюнь, твой второй дядя по материнской линии такой бессердечный и отвратительный! Твой папа так хорошо работал в магазине твоего дедушки, и это все он, все он! Если бы он не заставил твоего папу сделать этот свиток для кого-то, ничего бы не случилось! Все из-за него! Твой второй дядя даже не признает своей вины, у него нет никакой ответственности, какой же он брат! — Мама Су Юнь словно одержимая снова и снова винила второго дядю. Су Юнь помогла маме подняться и отвела ее в восточную комнату на втором этаже, чтобы та поспала.

Су Юнь укрыла ее одеялом и зажгла в комнате благовония для сна.

Затем тихо закрыла дверь.

Су Юнь спустилась вниз, приготовила себе немного овощей и риса, села под карнизом и ела, глядя на моросящий дождь во дворе и думая об отце.

У ее дедушки был магазин, где он занимался оформлением картин, вышивкой крестом и сучжоуской вышивкой. Клиентами были обычные люди.

Как же так получилось, что работа отца над свитком оказалась связана с полицией?

Первый дядя по материнской линии торговал керамикой и постоянно ездил по городку и другим местам.

Второй дядя по материнской линии, похоже, был посредником.

Городок Цяньтан — очень древний город с долгой историей. В местном музее записано, что еще в период Весны и Осени некий князь оставил здесь свои чернильные сокровища. Однажды сюда даже приезжала группа национальных экспертов для исследований.

Это древний город, находящийся под пятизвездочной исторической и культурной охраной.

В городке есть несколько семей с давними традициями ремесла, например, семья Юй, занимающаяся керамикой, и семья Цинь из Цзиндэчжэня, которые известны в своей отрасли.

Мама рассказывала Су Юнь о мастерстве дедушки в переплетении: оба дяди по материнской линии не хотели учиться и не имели таланта, а отец был умелым и ловким, поэтому дедушка приложил много усилий, чтобы уговорить его учиться.

Иначе мастерство дедушки не было бы передано.

Су Юнь сомневалась в словах мамы о том, что магазин дедушки был вытеснен другими магазинами в городке и у него не было клиентов.

Такое мастерство, не имеющее преемника, на самом деле не так уж и жаль... Неудивительно, что оба дяди по материнской линии не хотели учиться. Если бы они остались в магазине дедушки, то, вероятно, сейчас не смогли бы купить дома в городе.

Однако с тех пор, как отец начал помогать в магазине дедушки, дедушка, который всегда смотрел на отца с презрением, стал улыбаться и даже хвалил отца за талант.

У Су Юнь возникла догадка.

Если это так, то дело отца будет сложным.

На древней улице антиквариата в городке Цяньтан десятки магазинов, а также несколько старых мастеров, что породило здесь скрытую индустрию.

Изготовление подделок.

И это известное на всю страну место преступлений.

У них были деловые связи с Люличаном и Паньцзяюанем в Пекине.

Поэтому проверки в городке были очень строгими. Су Юнь не могла поверить, что ее отец, всегда соблюдавший закон, возьмется за такое дело.

Су Юнь также поняла, чем занимался второй дядя по материнской линии, который всегда казался таким бездельником.

Около двух часов дня Бай Юньмэн проснулась. Су Юнь подала ей чашку чая.

Только тогда мама рассказала о случившемся: — Я слышала от твоего дедушки, что твой папа сказал твоему второму дяде по материнской линии, что ему нужны деньги, и он хочет взяться за крупное дело. Твой второй дядя по материнской линии усердно связывался с клиентами.

Готовые вещи уже передали клиентам, но вдруг откуда ни возьмись появились полицейские и сказали твоему папе прийти в участок, чтобы объяснить происхождение той картины.

Твой папа уже два дня там, и его не пускают навещать.

Я потратила все наши сбережения, наняла адвоката, но вчера адвокат сказал мне, что полиция не разрешает залог.

Юньюнь, скажи, твой папа ведь не сделал ничего такого, о чем не знал, и не ввязался в крупное дело, верно? — Бай Юньмэн говорила все испуганнее и снова заплакала.

Если бы это было раньше, Су Юнь, конечно, тоже бы забеспокоилась.

Сейчас Су Юнь вспомнила свитки, которые делал отец, и была уверена, что его мастерство не позволит ему делать подделки.

То, что его не выпускают и не разрешают залог, наводит на одну очень логичную мысль.

Либо полиция еще не дошла до дела отца, так как таких дел в городке каждый день слишком много.

Либо это дело отца действительно связано с крупным преступлением, но и отец, и его клиент, вероятно, всего лишь мелкие сошки, которых никто не знает.

— Мама, не волнуйся так сильно. Давай подождем еще пару дней. Дедушка и дяди постоянно общаются с людьми, они должны найти способ договориться за папу.

Мама кивнула.

Подождать еще два дня. Если через два дня ничего не изменится, она вмешается.

Су Юнь посмотрела на браслет на своем запястье, вспоминая странности древней гробницы и предупреждение того остаточного духа.

А также ту мгновенную, невыносимую боль, словно длившуюся вечность.

Слеза на уголке глаза тускло мерцала, словно отпечаток жизненных невзгод и страданий.

— Ой? Юньюнь, когда ты сделала эту родинку? — воскликнула мама, только сейчас заметив.

Она сердито нахмурилась: — Как девочка может делать татуировки на лице! — Бай Юньмэн знала, что современные молодые девушки любят красоту и часто делают всевозможные татуировки.

Говоря это, она попыталась стереть слезу с уголка глаза Су Юнь.

— Это не татуировка, она сама появилась.

Бай Юньмэн увидела, что уголок глаза Су Юнь покраснел от трения, но слеза не изменила цвет, а наоборот, тускло мерцала, и никаких следов татуировки не было видно.

Она перестала обращать на это внимание, кивнула и произнесла: — Ох.

И снова забеспокоилась о Су Боцзине.

Два дня спустя от дедушки не было никаких новостей. Мама позвонила, и дедушка сказал, что дядя уже ищет способ.

Мама беспокойно заерзала, затем вышла из дома и отправилась к дедушке.

Су Юнь сама пришла к полицейскому участку.

Она простояла у участка большую часть дня, в обед съела хрустящую лепешку и выпила стакан кипятка.

Она заметила, что начальник участка — это мужчина средних лет с квадратным лицом.

Су Юнь с первого взгляда оценила его основные черты лица.

Шесть обителей — это две области лба (солнечная и лунная), небесная обитель, две скулы (человеческая обитель) и две челюсти (земная обитель).

Если одна обитель неблагоприятна, это предвещает несчастья и неудачи.

Шесть обителей были ровными, что указывало на то, что этот начальник полицейского участка средних лет не был ни злодеем, ни великим добряком. Его действия можно было назвать осторожными, но не усердными.

Су Юнь начала наблюдать за его нижней частью лица.

Нижняя часть лица — от фильтрума до подбородка.

Действительно, она была умеренной, немного удлиненной, едва останавливающейся.

Су Юнь тайно вздохнула, этот начальник участка выглядел действительно хорошо.

Если бы его нижняя часть лица была еще немного длиннее, то в старости его ждала бы еще более благоприятная судьба.

Как же можно описать такое лицо двумя словами — «обычный»?

Хотя он и был обычным человеком, он жил в мире и достатке.

Нельзя сказать, что он был богат и знатен, но он был вполне обеспечен.

В физиогномике встретить такого человека — все равно что наткнуться на непробиваемую стену.

Нет места, чтобы приложить усилия.

Су Юнь следовала за ним на небольшом расстоянии, недоброжелательно думая: «Придется посмотреть, нет ли у него или его семьи каких-либо бед или несчастий».

На улице было много туристов, и этот начальник участка, несмотря на свою должность, вполне соответствовал своей внешности.

Су Юнь следовала за ним до самого дома, но он так ничего и не заметил.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Обычный начальник участка (Дополнение к вчерашнему обновлению)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение