Глава 3: Восемь Внешних Врат (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Добравшись до гостиницы в городке, Су Юнь обнаружила, что все места заняты из-за Лоянской выставки пионов и праздника Первомая. Она видела презрительные взгляды администраторов и чуть не приказала Ван Собаксу укусить их.

— Нынешние студентки так и бросаются на богатых мужчин.

— А мне кажется, этот мужчина не похож на богатого, — сказала одна пожилая женщина, вяжущая свитер, новенькой сотруднице.

Новенькая налила женщине воды и достала семечки.

Что ещё им обсуждать долгими ночами, кроме проходящих постояльцев?

— Сяо Чжан, у тебя нет чутья. Сейчас богатые мужчины не одеваются богато. Видела того мужчину? От него исходит свирепая аура, — женщина понизила голос. — Говорю тебе, он наверняка расхититель гробниц. У нас в Лояне расхитителей гробниц больше, чем пионов.

— Тогда он, должно быть, очень богат! — воскликнула новенькая.

Су Юнь сначала хотела заглушить голоса, которые становились всё тише и дальше.

Но затем она услышала что-то интересное и остановилась на обочине дороги. Дальше она уже ничего не услышала бы.

Ван Собак, не зная, в чём дело, тоже остановился.

— Эй, сестра Чэнь, я только что видела, как вертолёт нашего военного округа Юйчжоу направился в сторону горы Маншань. Неужели недавно обнаруженная гробница князя Лу была разграблена?

— Глупости! Зачем расхитителям гробниц люди из военного округа? Ты разве не видела, что там полно вооружённых полицейских и спецназа? Не знаю, что там происходит. Мы, простые люди, откуда можем знать о делах армии и правительства?

Они снова заговорили о пустяках.

Су Юнь больше не было интересно слушать, и она продолжила идти вперёд.

Вертолёт военного округа?

Неужели это потомки той императорской гробницы?

Если это действительно их потомки, то нынешнее их богатство и знатность, вероятно, невообразимы, учитывая такую щедрую для потомков императорскую гробницу.

Только неизвестно, какая семья в деревне Сяошуй является потомками хранителей гробницы.

Завтра, когда войдёт в деревню, нужно будет обратить внимание. В конце концов, она разграбила их родовую гробницу, и это создало довольно большую карму. Кто знает, когда это обернётся возмездием.

В конце концов, они нашли две комнаты в частной гостинице «Три Без» — без горячей воды, без кондиционера, без электроприборов — и временно остановились там. Су Юнь достала из рюкзака пару стерильных перчаток.

Когда Ван Собак вернулся после умывания, он просто нанёс немного фукорцина на обожжённое лицо.

Увидев Су Юнь, сидящую на кровати и ждущую его, Ван Собак сразу же почувствовал неловкость. Сначала он относился к этой, казалось бы, двадцатилетней девушке с полным пренебрежением и презрением.

После событий в древней гробнице он теперь испытывал к таинственному происхождению Су Юнь некоторое благоговение.

Он не знал, как обращаться к Су Юнь. Согласно правилам цзянху, раз он дал клятву в гробнице, то Су Юнь была его госпожой.

Он мог называть её «госпожа», «барышня», «хозяйка» — что угодно, лишь бы Су Юнь понравилось.

Но в душе он чувствовал некоторое недовольство. Он, Ван Собак, был известной личностью в сфере расхищения гробниц в Сянси, и подумать только, что сегодня ему придётся подчиняться какой-то девчонке.

— Хозяйка, — пробормотал Ван Собак, его голос был неясным и полным внутреннего несогласия.

Су Юнь услышала эти два слова, которые в современном мире звучали бы немного нелепо и неуместно, но в её сердце промелькнуло знакомое чувство.

Казалось, что очень давно её так уже называли.

— Можешь звать меня просто Су Юнь.

— Госпожа Су, — Ван Собак нашёл компромисс.

Су Юнь кивнула и посмотрела на лицо Ван Собака. Изначально этот человек должен был умереть. Согласно искусству чтения по лицу, его глаза, налитые красными прожилками, предвещали плохой конец; злой блеск в глазах, подобный змеиному яду, и мутные, белые глаза указывали на то, что злодей умрёт ужасной смертью.

Теперь она отвела от него смертельную беду. Злой блеск и кровавые прожилки в глазах Ван Собака, благодаря пережитому ужасу побега, стали значительно спокойнее, уменьшилась его свирепая аура, но чёрная ци над его головой всё ещё смутно виднелась.

Этот Ван Собак разграбил слишком много гробниц, что повредило его тайной добродетели, и рано или поздно его ждёт большая беда.

Это означало, что можно было лишь устранить бедствие, но не изменить судьбу.

Изменение судьбы и дарование удачи людям — это большое табу для мастеров фэн-шуй и физиономистов. Всё должно происходить по течению, а не силой.

Су Юнь, надев тонкие, прозрачные, плотно облегающие пальцы стерильные перчатки, потёрла кончики пальцев и погрузилась в размышления.

Эти перчатки она купила в аптеке по дороге, тогда она не знала, зачем они ей. У неё, казалось, была способность предвидеть будущее, но она не знала, как её активировать.

После того как она спасла Ван Собака, она почувствовала, что жизненная энергия в её теле, кажется, усилилась. Неужели это и есть то «доброе дело, помогающее людям», о котором говорил остаточный дух в гробнице?

Но судьбы смертных проистекают из цикла кармы. Если бы она спасла Ван Собака, то часть его грехов была бы связана с ней. По логике, из-за этой кармической связи её тело должно было бы стать ещё слабее.

Су Юнь не могла понять логику этих противоречивых мыслей. Она решила изменить судьбу Ван Собака, чтобы провести эксперимент, возможно, это поможет ей найти способ спасти себя.

Ван Собак явно был несогласен в душе и не желал подчиняться. Ей нужно было, чтобы этот человек был ей обязан.

Дважды спасённая жизнь, один раз изменённая судьба — неужели Ван Собак всё ещё не захочет служить ей?

— Хотя я спасла тебя, ты всё ещё не избежал опасности, тебе предстоят ещё бедствия, — равнодушно сказала Су Юнь. Однако её внешность была такова, что что бы она ни говорила, она всегда казалась невинным белым лотосом, сочувствующим миру.

Даже если в её голосе чувствовалась холодность, это было незаметно, и люди просто думали, что эта девушка очень добрая и отзывчивая.

Когда она молчала, она казалась хрупкой, как тень грушевого цвета, а когда начинала говорить, её нежный и лёгкий голос вызывал такое же ощущение.

Вот и Ван Собак подумал: «Эта госпожа Су действительно холодна снаружи, но горяча внутри. По дороге мои братья были к ней невежливы, а она всё равно так заботится обо мне».

— С тех пор как я занялся этим делом, каждый день готов к тому, что придётся расплачиваться жизнью. Чего мне бояться? — беспечно сказал Ван Собак.

Но в душе он всё же немного испугался. Эта госпожа Су была загадочна и непредсказуема, она могла свободно передвигаться по такой опасной гробнице. Если она так говорит, мне стоит быть осторожным.

Су Юнь увидела, что он не принимает это всерьёз, слегка пошевелила кончиками пальцев, кивнула и, покинув эту комнату, вернулась в свою. Она встала у окна, ожидая, когда Ван Собак столкнётся со своей бедой.

Тусклые оранжевые уличные фонари светили не очень ярко. Дети бегали и играли. Су Юнь стояла у занавески неподвижно.

После ухода Су Юнь Ван Собак не находил себе места в комнате, чувствуя себя немного встревоженным. Затем он пошёл во двор, чтобы принять холодный душ, полностью обнажённый, чем напугал нескольких постояльцев.

Однако несколько молодых женщин в расцвете лет, прячась за занавесками, с жадностью смотрели на мускулистое тело Ван Собака.

Даже увидев изуродованное лицо Ван Собака, выражение их лиц, намекающее на нечто непристойное, было очень очевидным.

Зрелых женщин больше волнует «нижнее лицо», чем «верхнее».

Ван Собак самодовольно улыбнулся, решив, что он просто испугался до смерти или что та госпожа Су своей загадочностью немного свела его с ума.

Ну и что, что он случайно попал в странную и ужасную гробницу? Ничего страшного! В следующий раз просто обойдёт её стороной.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Восемь Внешних Врат (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение