Глава 5. Это не я

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Е Мулинь осторожно спросил: — Отец, что нам теперь делать? Если мы отправим младшую сестру обратно в Усадьбу генерала, боюсь, она не дождётся возвращения генерала Бая и будет убита Старой госпожой Бай! Голос Е Чуфэна был ледяным: — Девочка временно останется в княжеской усадьбе, пока не вернётся её отец. Мы с таким трудом спасли её, нельзя же снова отправлять её в волчье логово. Линь'эр, позаботься о девочке, не позволяй ей страдать от несправедливости в усадьбе. — Слушаюсь.

Бай Цзюньхун был генералом, которого Е Чуфэн лично поддерживал. Теперь, когда генерал был далеко на границе, его младшая дочь была в полной безопасности в княжеской усадьбе. Е Чуфэн был совершенно спокоен, поручив Бай Цяньмо Е Мулиню. Е Мулинь был рассудительным и самым терпеливым из братьев, с лучшим характером. Е Мунань тоже был довольно спокойным, но всё же на полтора года младше Е Мулиня, поэтому Е Мулинь был более надёжным.

Е Чуфэн встал и сказал: — Пойдёмте обедать. Вам нужно лишь хорошо заботиться о девочке, а остальными делами займётся ваш отец. — Слушаюсь. Тем временем.

Супруга регент-князя вела Бай Цяньмо за ручку в главный зал. Как только они вышли, навстречу им выбежал Е Мучэнь, весь в спешке. Увидев Бай Цяньмо с маленькой лысой головой, Е Мучэнь мгновенно широко раскрыл глаза, словно увидел привидение. Спустя некоторое время Е Мучэнь наконец обрёл свой голос.

— Младшая сестрёнка, а где твои волосы? Бай Цяньмо потрогала свою лысую голову: — Я ки-ся (сама) побрила. Волос было слишком мало, некрасиво. — Но ты же девочка! Как можно бриться налысо? И к тому же, сейчас такая холодная погода, ты побрила волосы, разве твоей голове не холодно? — Ничего страшного, я ещё маленькая, не боюсь быть некрасивой. Через несколько месяцев они вырастут.

Е Мучэнь пристально посмотрел на маленькое личико Бай Цяньмо и действительно не заметил ни малейшей грусти. Но сейчас была зима, и с лысой головой ей определённо было бы холодно. Что же делать? В древности у простых людей не было шапок, только головные уборы (цзинь). Шапки были символом статуса и даже ранга. А «цзинь» для простых людей — это шёлковые или льняные изделия, используемые для обёртывания головы или завязывания пучка волос.

Е Мучэнь развернулся и побежал, громко говоря на ходу: — Сестрёнка, подожди меня, я принесу тебе кое-что. Бай Цяньмо была вся в вопросах, но не успела она спросить, что он принесёт, как Е Мучэнь уже исчез.

Вскоре.

Е Мучэнь прибежал обратно, держа в руке кусок красного шёлка. — Сестрёнка, я надену тебе платок, так твоей голове не будет холодно. Бай Цяньмо посмотрела на большой кусок красного шёлка в руке Е Мучэня, и на её маленьком личике отразилось полное неприятие. Насколько же уродливо будет выглядеть её голова, обёрнутая таким огромным куском красного шёлка? Лучше уж ходить с блестящей лысой головой!

В княжеской усадьбе не было платков, поэтому Е Мучэнь смог найти только кусок красного шёлка. Е Мучэнь не обращал внимания на сопротивление Бай Цяньмо, он просто беспокоился, что маленькой сестрёнке будет холодно с лысой головой, и настаивал на том, чтобы она надела платок. Через мгновение ярко-красный шёлк обернул голову Бай Цяньмо, сделав её вдвое больше прежнего.

Бай Цяньмо закатила глаза, так что могла видеть ярко-красный цвет над своим лбом, а её личико мгновенно сморщилось, как маленькая булочка. Цинь Жошуан нахмурилась: — Чэнь'эр, сестрёнка такая маленькая, а ты обмотал её голову таким большим куском красного шёлка, это неуместно. Бай Цяньмо тоже поднесла свою плотно обмотанную красную голову к Е Мучэню: — Маленький де-де (братик), этот платок сделал мою голову похожей на тяо-ти (супер) большую да-бао-ти (булочку), ты тань-тань (посмотри), разве она не похожа на да-бао-ти (булочку)? Е Мучэнь дёрнул уголком рта: — Я же просто боялся, что тебе будет холодно.

— Тогда после ти-ся (еды) ты поможешь мне сделать треугольный платок, хорошо? — Треугольный платок? — Е Мучэнь был немного озадачен. — Какой треугольный платок? — Скоро сам ки-да (узнаешь).

Цинь Жошуан взяла Бай Цяньмо за ручку и повела к обеденному столу: — Хорошо, сначала поешьте. После еды ты поможешь сестрёнке сделать этот, как его, треугольный платок. Она ещё маленькая, ты должен хорошо о ней заботиться, понимаешь? — Матушка-супруга, я знаю. Я с таким трудом нашёл сестрёнку, я буду относиться к ней как к родной. Не успели они трое сесть, как в столовую вошли Е Чуфэн и его сыновья.

Все они с одинаковым выражением лица уставились на красный шёлк на голове Бай Цяньмо, полные недоумения. Бай Цяньмо смутилась, протянула руку и стянула красный шёлк с головы, обнажив свою блестящую лысую макушку. Все, кроме Цинь Жошуан, посмотрели на Е Мучэня ледяными, словно ножи, взглядами. Кроме этого озорного Е Мучэня, они не могли представить, у кого ещё хватило бы смелости побрить налысо такую милую девочку.

Е Мучэнь от испуга мгновенно ощетинился, поспешно качая головой и размахивая руками, объясняя: — Это не я сделал, это младшая сестрёнка сама побрила! Е Чуфэн сдерживая гнев, спросил: — Сестрёнка такая маленькая, разве она сама могла так чисто побрить себе волосы? Е Мучэнь: — Я тоже не мог! Я не профессиональный парикмахер!

Цинь Жошуан сказала: — На этот раз это действительно не Чэнь'эр сделал. Волосы у девочки были редкие и жёлтые, а старый брат Ло сказал, что если побрить волосы и втирать лекарственную жидкость, то через полгода-год волосы девочки станут густыми и пышными. Девочка сама их отрезала, а старый брат Ло побрил. Е Чуфэн моргнул, и братья Е Мучэня тоже вздохнули с облегчением. Хорошо, что это не Седьмой брат сделал. Было бы совершенно неприемлемо, если бы девочку, которую обижала бабушка дома, обижали и в княжеской усадьбе.

Глядя на изящные черты лица Бай Цяньмо, сердце Е Чуфэна, который больше десяти лет мечтал о дочери, растаяло. Что делать? Так хочется иметь милую маленькую доченьку! Братья смотрели на послушную и милую Бай Цяньмо, и думали, как было бы хорошо, если бы она была их родной сестрой? Этот сорванец Е Мучэнь целыми днями только и знает, что озорничать и безобразничать, совсем не послушный. Можно ли поменять этого брата на эту маленькую сестрёнку? Особенно Е Мулинь и Е Мунань, зная, что Бай Цяньмо была брошена своей родной бабушкой и чуть не замёрзла насмерть на окраине города, их сильное желание защитить её стремительно росло.

За обеденным столом.

Вся семья без остановки накладывала Бай Цяньмо еду, особенно Цинь Жошуан, которая так хотела, чтобы Бай Цяньмо поправилась и округлилась за один приём пищи.

После еды.

Е Мучэнь повёл Бай Цяньмо делать треугольный платок. Бай Цяньмо выбрала кусок шёлка с цветочным узором, вырезала из него треугольник, а затем попросила служанку, хорошо владеющую шитьём, помочь обшить края. После того как работа была завершена, Бай Цяньмо надела треугольный платок на голову, полностью закрыв свою лысую макушку, и завязала красивый узел сзади, что выглядело весьма оригинально.

— Треугольный платок можно носить и так? — Е Мучэнь не скупился на похвалы. — Младшая сестрёнка, это красиво! Выбери ещё несколько кусков шёлка, я попрошу, чтобы тебе сделали побольше, чтобы ты могла их менять. Бай Цяньмо с улыбкой кивнула, выбрала ещё несколько расцветок и отдала их служанке, чтобы та помогла их сшить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Это не я

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение