Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бай Цяньмо всё ещё была завёрнута как маленькая мумия, не в силах пошевелить ничем, кроме рта и глаз.
Ло Цзюин поспешно осмотрел Бай Цяньмо, и спустя мгновение его глаза невероятно расширились.
Цинь Жошуан нахмурилась: — Что случилось, старина Ло?
— Всё в порядке, она полностью здорова, это невероятно! Она выздоровела всего за три дня лихорадки!
Цинь Жошуан широко раскрыла свои прекрасные глаза, глядя на Бай Цяньмо, и лишь спустя некоторое время произнесла: — Старина Ло, вы сначала выйдите, я осмотрю места обморожения у ребёнка.
Е Чуфэн слегка улыбнулся: — Я велю служанкам принести горячую воду, а затем отправлю людей купить несколько комплектов одежды для ребёнка. Ты сначала осмотри её и помоги ей умыться.
Цинь Жошуан кивнула. Как только Е Чуфэн и остальные вышли, она начала развязывать бинты на теле Бай Цяньмо.
Кожа Бай Цяньмо постепенно обнажалась, она была нежно-розовой и совсем не выглядела так, будто только что перенесла обморожение.
Глаза Цинь Жошуан расширялись всё больше, а когда все бинты с Бай Цяньмо были сняты, она открыла рот так широко, что туда можно было бы засунуть утиное яйцо, и не могла вымолвить ни слова.
Бай Цяньмо, видя выражение лица Цинь Жошуан, словно та призрака увидела, подумала, что её лицо изуродовано, и в испуге вскочила с кровати, побежав к туалетному столику, чтобы посмотреть в зеркало.
Взглянув, она тут же улыбнулась.
На её маленьком личике в форме гусиного яйца было мало плоти, кожа была нежно-розовой и гладкой, пара красивых больших глаз сияла, длинные ресницы были похожи на два маленьких веера, носик был изящным и прямым, а маленький ротик — словно бобовое зёрнышко. На её щёчках были две глубокие ямочки. Она была просто невероятно красива и мила.
Взглянув на волосы, она увидела, что тонкие, мягкие пряди были немного растрёпанными и желтоватыми. Она провела по ним рукой, и в её маленькой ладошке они были не толще мышиного хвоста.
Лицо было красивым, но волосы действительно оставляли желать лучшего. А если взглянуть на её крошечное тело, то рёбра были отчётливо видны — она была просто недоразвитым ростком фасоли.
В этот момент две юные служанки, каждая с ведром горячей воды, толкнули дверь и вошли, напугав Бай Цяньмо, которая со световой скоростью забралась на кровать, натянув на себя одеяло.
Цинь Жошуан тоже пришла в себя и с состраданием посмотрела на Бай Цяньмо.
Хотя все обморожения у этой маленькой девочки полностью прошли, она была невероятно худой. Трудно было представить, сколько страданий пережил этот ребёнок раньше.
Строго говоря, пока отец был рядом, она не страдала. Но как только отец отправлялся в поход, начинались её мучения.
Юная служанка вылила воду в большой таз и почтительно подошла к Цинь Жошуан: — Ваше Высочество, горячая вода готова.
Цинь Жошуан слегка кивнула: — Дитя, не бойся, я отнесу тебя купаться.
— Благодарю, Ваше Высочество, я сама помоюсь, — ответила Бай Цяньмо.
Сказав это, Бай Цяньмо сама спрыгнула с кровати, босиком подбежала к большому тазу и, подняв ногу, забралась в него, чтобы искупаться.
Глядя на рассудительную девочку, Цинь Жошуан очень нежно улыбнулась, подошла, присела и, взяв полотенце с края таза, начала обтирать Бай Цяньмо.
Две юные служанки подошли, желая помочь Бай Цяньмо с купанием, но Цинь Жошуан отказала им.
Едва Бай Цяньмо закончила купаться и забралась под одеяло, как одна из служанок принесла красный наряд.
Цинь Жошуан лично помогла Бай Цяньмо одеться, а затем сама расчесала ей волосы.
Волос у Бай Цяньмо было так мало, что никакая причёска не держалась. Отчаявшись, Цинь Жошуан просто завязала их тонкой резинкой в длинный хвостик.
Потрогав волосы, которые были не толще мышиного хвоста, Бай Цяньмо повернула голову к Цинь Жошуан.
— Ваше Высочество, вы не могли бы побрить меня налысо? Сделать лысую головку! — спросила Бай Цяньмо.
Цинь Жошуан опешила, её лицо выражало полное недоумение: — Зачем бриться налысо?
— У меня слишком мало волос, если побрить несколько раз, они должны вырасти лучше, — ответила Бай Цяньмо.
Цинь Жошуан была ошарашена. Она же не маленькая монахиня, как можно бриться налысо?
Но глядя на редкие волосы Бай Цяньмо, которые, хоть и были длинными, плохо поддавались укладке.
— Дитя, не спеши бриться. Я спрошу у доктора Ло, есть ли какой-нибудь хороший способ, чтобы твои волосы выросли гуще?
Бай Цяньмо уже собиралась согласиться, как у двери послышался голос Ло Цзюина.
— Побрей! — сказал он. — Чтобы её волосы выросли гуще, сначала нужно побрить её налысо. Затем я приготовлю ей лекарственную жидкость, чтобы она каждый день втирала её в кожу головы. Через полгода-год её волосы станут густыми и пышными.
Цинь Жошуан нахмурилась. Хотя девочка была ещё маленькой, но тело и волосы даны родителями. Разве уместно брить налысо такую красивую и милую девочку за спиной её родителей?
Пока Цинь Жошуан колебалась, Бай Цяньмо уже схватила лежащие рядом ножницы и со звуком «ка-ча» отрезала волосы, которые были не толще мышиного хвоста.
«Ка-ча, ка-ча…»
Бай Цяньмо продолжала стричь свои волосы так, словно их погрызла собака.
Цинь Жошуан: *&*#%...
Теперь уже никак нельзя было не брить её налысо.
Бай Цяньмо сделала это сама, потому что знала, что находится в древности, и не хотела из-за своих редких волос обременить добрую семью регент-князя, чтобы они не несли позор за то, что побрили её.
Бай Цяньмо сладко улыбнулась: — Это я сама подстригла волосы, не вините никого.
Цинь Жошуан ничего не оставалось, как попросить Ло Цзюина принести бритву и побрить Бай Цяньмо налысо.
Глядя на свою блестящую лысую головку в зеркале, Бай Цяньмо очень счастливо улыбнулась.
Внезапно вспомнив о своей шепелявости, она снова открыла рот перед зеркалом, чтобы проверить уздечку языка.
Оказалось, что её шепелявость была вызвана короткой уздечкой языка!
Но, к счастью, это было несерьёзно: уздечка была лишь тонкой плёнкой, прикрепление относительно неглубоким, и не так уж много слов произносилось нечётко.
Это просто, в другой раз она сможет тайком подрезать её ножницами, и это можно будет исправить.
Тем временем.
В кабинете регент-князя.
Старший сын князя, Е Мулинь, и Е Мунань стояли перед ним и докладывали.
Е Мулинь с возмущением сказал: — Отец, мы с младшим братом выяснили, что маленькая сестрёнка — это Бай Цяньмо, младшая дочь генерала Бая. Из-за того, что супруга генерала простудилась и серьёзно заболела, старая госпожа Бай отвезла маленькую сестрёнку за город и намеренно бросила её там.
Е Мунань добавил: — Верно, я навёл справки. Болезнь супруги генерала до сих пор не прошла, а старая госпожа Бай даже не вызывает ей лекаря. Она жаждет, чтобы супруга генерала умерла, чтобы генерал Бай мог жениться повторно и родить сына для семьи Бай.
Чем больше слушал Е Чуфэн, тем сильнее хмурились его брови. Эта старая госпожа Бай так помешалась на желании иметь внука, что оставила невестку умирать и даже смогла поднять руку на свою родную внучку.
Просто бесчеловечно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|