Глава 8: Перенимать опыт

Цянь ши, увидев, что Цянь Дачжуан ушел гулять с малышкой, тоже не сидела без дела. Вспомнив слова тетушки Лю перед ее уходом, она, с сердцем, полным волнения и некоторой тревоги, отправилась к ней в гости.

Когда Цянь ши пришла, Лю ши вышивала цветы и разговаривала со своей дочерью Вэньсю.

Как и следовало ожидать от умной женщины, увидев Цянь ши, она примерно угадала цель ее визита.

Лю ши прекратила работу и попросила Вэньсю принести Цянь ши табурет и подать чаю.

Вэньсю была тихой и спокойной, делала все, что говорила мать, очень послушная и приятная. Это произвело на Цянь ши очень глубокое впечатление.

Женщины обменялись любезностями. Цянь ши, глядя на Вэньсю, которая стояла рядом с Лю ши, немного робкая, но очень милая, невольно вспомнила малышку в своем доме и сказала: — Тетушка Лю, ваша Вэньсю такая изящная. В нашей деревне Таншаньао никогда не было девочки, похожей на Вэньсю.

— Сестренка, что ты такое говоришь? Сюсю просто слишком тихая, совсем не похожа на девочку ее возраста. Я даже беспокоюсь. Только что говорила с ней, чтобы она побольше гуляла и играла с детьми ее возраста, — Лю ши посмотрела на нее с полным недоумением.

— Девочки и должны быть тихими и спокойными. Ваша Вэньсю мне очень нравится, — поспешно льстила Цянь ши. Это она умела.

Лю ши, видя, что Цянь ши так говорит, не стала ее поправлять и редко для себя пошутила: — Сестренка Цянь, у вас теперь есть девочка, ах! Нельзя строить планы на нашу дочь!

— Хе-хе, у меня нет такого счастья. У Вэньсю должна быть такая мать, как ты! Я сегодня пришла в гости, просто чтобы спросить о малышке.

Лю ши кивнула: — Угу, говори.

— Я просто не знаю, как воспитывать эту малышку. Все говорят: "бедно воспитывать сыновей, богато воспитывать дочерей", но вы же знаете наше положение. Я сейчас боюсь, что не смогу удержать малышку...

Цянь ши наконец-то высказала свои сокровенные мысли чужому человеку. Она не осмеливалась говорить об этом с Цянь Дачжуаном, боясь, что он расстроится. Но сейчас ей действительно не с кем было поговорить. После того как малышка появилась в их доме, ее настроение тоже стало скакать то вверх, то вниз, вызывая и радость, и беспокойство.

Лю ши подумала и поняла тревогу Цянь ши. Она тихо спросила: — А что думает брат Дачжуан? И вы спрашивали малышку, что она сама думает?

Цянь ши нахмурилась, тщательно прокрутила в голове сцену обеда и покачала головой: — У Дачжуана сейчас в глазах только малышка. Не буду скрывать от сестры, он с ума сошел от желания иметь ребенка, он всей душой хочет оставить малышку у себя.

— Во время еды мы спрашивали, но малышка не ответила. Она сказала, что хочет выйти и посмотреть.

— О... — Услышав это, Лю ши немного удивилась. Она не ожидала, что у девочки лет семи-восьми могут быть такие мысли. — Сестренка Цянь, это правда, что малышка сама это сказала? Она просто хочет выйти и посмотреть?

Цянь ши кивнула: — Да, тогда мы тоже удивились. Но Дачжуан... После того как они ушли, чем больше я думала, тем больше мне казалось, что эта малышка немного, гм, слишком похожа на взрослую. Она не только сказала, что хочет сначала выйти и посмотреть, но и спросила, что это за место, что за династия. И манера говорить у малышки тоже отличается от нашей.

Цянь ши назвала еще два-три момента, которые она не могла понять. Тетушка Лю была единственной грамотной в деревне, возможно, она могла помочь ей разобраться в этой ситуации.

Лю ши подумала и решила, что малышка, которую подобрала семья Цянь, очень рассудительная, но пока она не увидит ее лично, лучше не делать поспешных выводов. В конце концов, она видела только спину малышки, к тому же в деревне полно болтливых женщин, и неизвестно, когда ее слова дойдут до чужих ушей.

Она немного подумала, прежде чем заговорить: — Сестренка Цянь, то, что малышка ведет себя как маленький взрослый, это хорошо. Посмотри на нашу Вэньсю, она избавила меня от стольких хлопот. Если бы она была непослушной и требовательной, я бы не выдержала, ах.

— Послушная девочка — это всегда хорошо, это твоя удача, ах. Как ни крути, брат Дачжуан — ее спаситель. Вы потом хорошо поговорите с ней, и всегда сможете договориться.

Эти слова попали Цянь ши прямо в сердце. Ее глаза загорелись, и настроение мгновенно поднялось: "Да, почему я об этом не подумала, ах? Неважно, послушная малышка или нет, мой муж, как ни крути, ее спаситель, ах. К тому же, малышка, наверное, не знает дороги домой, иначе давно бы просилась домой".

Исходя из этих моментов, вероятность того, что малышка останется, очень высока.

Несколько слов прояснили ситуацию, и Цянь ши, благодаря подсказке Лю ши, сразу все поняла. На ее лице появилась улыбка, и она поспешно выразила Лю ши свою благодарность: — Посмотрите на меня, какая я глупая, даже об этом не подумала, ах. Большое спасибо, тетушка Лю. Потом я хорошо поговорю с малышкой.

— О чем ты говоришь? Мы же соседи. Иди, я приготовила тебе немного одежды для малышки. Возьми и посмотри, если подойдет, то лучше всего, — Лю ши встала, повернулась и достала из соседней комнаты сверток. Внутри, должно быть, было много одежды.

Руки Цянь ши, принимавшей сверток, немного дрожали. Она успокоилась и сказала: — Тетушка Лю, наша семья запомнит эту доброту. Если в будущем наша жизнь наладится, мы обязательно вернем этот долг.

— Что за глупости ты говоришь, ах? Мне не нравится это слушать. У всех бывают трудности, и ты не слишком переживай. Живи хорошо, и жизнь будет к тебе добра, — сказала Лю ши. Это был ее опыт за полжизни.

Затем Лю ши сменила тему и начала обсуждать с Цянь ши воспитание девочек. И так, в разговорах, быстро прошел весь день.

Цянь ши, увидев, что уже поздно, с некоторым смущением попрощалась: — Ой, уже так темно, ах. Сестра, наверное, уже должна готовить ужин. Это все моя вина, что я так долго болтала. Если брат Эрго вернется, а ужина нет, это будет моя вина, ах.

Лю ши рассмеялась: — Ничего страшного, Эрго сегодня вернется позже, иначе я бы давно тебя выгнала, ах...

Словно что-то вспомнив, она поспешно послала Вэньсю в погреб. Когда Вэньсю вернулась, она держала в руках банку.

— Сестренка, возьми. Дома особо нечего подарить. Эта банка солений будет подарком нашей семьи малышке при первой встрече. Не отказывайся.

Цянь ши хотела отказаться. Она пришла сегодня только потому, что одежда малышки была совсем негодной, и она хотела взять немного одежды, а заодно перенять опыт воспитания девочки. Она не ожидала, что Лю ши будет так любезна. Вспомнив, что дома совсем нет ничего к рису, она, набравшись наглости, приняла подарок: — Тогда я не буду стесняться...

Вернувшись домой, Цянь ши поспешила готовить.

Сегодня у нее было очень хорошее настроение, к тому же весь день происходили хорошие вещи, поэтому она, хоть и собиралась приготовить соленую кашу, как в обед, передумала. Стиснув зубы, она отсыпала из мешка с рисом еще одну чашку и высыпала в кастрюлю.

Вскоре над крышей соломенной хижины семьи Цянь заклубился дымок, и аромат риса разнесся по округе. Это был настоящий белый рис, ах. Просто вдыхая этот запах, Цянь ши чувствовала, как у нее текут слюнки, но она все же сдержала порыв, убираясь и ожидая возвращения Цянь Дачжуана и Цянь Дуобао.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение