Возвращаясь домой с мелкими ёкаями, Шу Ли столкнулась с Каэдэ. Улыбаясь, она подошла, чтобы показать ей свои трофеи.
Каэдэ уловила в воздухе демоническую ауру, и ее лицо стало серьезным.
Аура была сильной, и, казалось, исходила от сестрицы Шу Ли?
Да, именно от этих двух мелких ёкаев в руках Шу Ли. — Сестрица Шу Ли, выбрось их скорее!
— Что случилось, Каэдэ? — удивленно спросила Шу Ли.
Разве у нее в руках не обычные кролик и еж?
Шу Ли держала их за шкирку, они даже не пытались сопротивляться. Как они могли быть ёкаями?
За то время, что Шу Ли провела в этом мире, все ёкаи, которых она видела, были окутаны черной аурой, с налитыми кровью глазами.
Их злобные выражения лиц словно кричали о том, что они ёкаи.
А эти двое были совершенно беспомощны в ее руках. Кто поверит, что они ёкаи, как говорит Каэдэ?
Два мелких ёкая давно очнулись, но давление ауры Онигумо все еще сковывало их.
Их тела обмякли, они совершенно не могли сопротивляться, и, похоже, им потребуется несколько дней, чтобы прийти в себя.
Сейчас они безмерно завидовали Паучку-ёкаю. Хоть эта проклятая женщина и наступила на него, он обрел свободу!
Не то что они — теперь на них глазеют все прохожие.
Какой позор для ёкаев! Наверняка другие мелкие ёкаи, прячущиеся по углам, смеются над ними.
— Сестрица Шу Ли, они действительно ёкаи! — Каэдэ видела, что Шу Ли не принимает ее слова всерьез, и очень волновалась.
Шу Ли улыбнулась. Каэдэ с ее настороженным видом была такой милой. Такая юная, а уже такая серьезная.
— Смотри, все в порядке, они не ёкаи, — Шу Ли взяла Зайца-ёкая на руки и принялась его тискать. Ощущения были непередаваемые.
Мордочка Зайца-ёкая деформировалась от такого обращения, кожа сморщилась. «Спасите! Кто-нибудь, спасите меня!»
Заяц-ёкай был в панике. Что стало с его блестящей, гладкой шерсткой?
Он тратил большую часть дня на уход за ней!
Но Шу Ли не слышала его мысленного крика и с удовольствием продолжала его мять.
Каэдэ увидела, что Заяц-ёкай совершенно не сопротивляется, когда Шу Ли треплет его шерсть, и заколебалась.
Даже обычный полевой кролик, встретив человека, испугался бы и спрятался.
Но этот кролик не только источал сильную демоническую ауру, но и никак не реагировал на «жестокое обращение» сестрицы Шу Ли.
Неужели у этого Зайца-ёкая какие-то странные пристрастия?
— Но, сестрица Шу Ли, этот ёж… — неуверенно проговорила Каэдэ.
Услышав упоминание о еже, Заяц-ёкай сверкнул глазами.
«Давай, давай, посмотри на него! Этот ёж гораздо симпатичнее меня».
В обычное время Заяц-ёкай ни за что бы этого не признал, он был уверен, что он самый красивый из их троицы.
Но сейчас он лишь надеялся, что Шу Ли переключит свое внимание.
— А? Ты про ежа? Я даже не знаю, как к нему подступиться, — Шу Ли с замешательством посмотрела на ежа.
Услышав это, Ёж-ёкай бросил на Зайца-ёкая торжествующий взгляд. «Мелочь, мою защиту не всякий пробьет».
Но в следующую секунду его уверенность испарилась.
Шу Ли перевернула ежа и, увидев его белое брюшко, не смогла сдержаться.
Ее «дьявольская лапа» тут же потянулась к мягкому животику ежа, на ее лице появилось выражение наслаждения.
Эх, Шу Ли впервые в жизни гладила ежа, как это необычно!
Ежу хотелось умереть. Вот уж действительно, тигр на равнине терпит унижение от собак.
Заяц-ёкай с улыбкой смотрел на ежа.
«Теперь ты понимаешь, каково мне было?»
Каэдэ со странным чувством наблюдала за этой сценой. Это точно были два мелких ёкая, она была уверена.
А почему они не сопротивляются… возможно, они просто два глупца?
Глупцы, наверное, не опасны.
Каэдэ с серьезным видом кивнула.
Но Каэдэ была еще недостаточно взрослой. Позже, когда она немного подрастет, она поймет.
Ёкай есть ёкай, его демоническая природа врожденная.
Даже глупый ёкай опасен, и обычный человек не сможет его контролировать.
— Сестрица Шу Ли, тогда давай найдем клетку и посадим их туда, — успокоилась Каэдэ, решив, что это всего лишь два глупых ёкая, о которых не стоит беспокоиться.
— Держи, мы этой обычно не пользуемся, — один старик, улыбаясь, нашел у себя дома маленькую клетку и протянул ее Шу Ли.
Шу Ли посадила двух мелких ёкаев внутрь и отнесла домой.
Каэдэ, подперев голову руками, задумчиво смотрела на клетку, стоящую в стороне.
Шу Ли готовила еду, ритмично стуча ножом по доске.
— Сходи позови сестрицу Кикё на ужин, — сказала Шу Ли Каэдэ.
Кикё вернулась с луком и стрелами за спиной, на ее лице была мягкая улыбка.
Она была счастлива, потому что Инуяша сказал, что готов ради нее стать человеком.
А она была готова ради Инуяши стать обычной женщиной и прожить простую жизнь.
Ее младшая сестра тоже была жрицей и могла стать ее преемницей, продолжая защищать деревню.
Кикё с улыбкой вошла в дом, но в тот же миг ее лицо резко изменилось. — В доме демоническая аура!
Ее взгляд обежал комнату и остановился на клетке в углу.
— Сестрица, это всего лишь два глупых ёкая, — сказала Каэдэ, следуя за Кикё.
Она понимала причину настороженности сестры, но уже проверила их — опасности не было.
Кикё бросила на Каэдэ беглый взгляд. Похоже, ее младшая сестра еще не созрела и не может взять на себя ответственность за защиту деревни.
— Они не глупые, просто что-то мешает им двигаться и стоять, — остро подметила Кикё.
Она внимательно осмотрела двух мелких ёкаев, заметив, что они совершенно обмякли и обессилели.
Было ясно одно: если они восстановят силы, то станут большой угрозой для Шу Ли.
Хотя два мелких ёкая не могли пошевелиться, они почувствовали мощную ауру духовной силы, исходящую от Кикё.
Им следовало бы дрожать от страха, но врожденная демоническая природа взяла свое, и они злобно ухмыльнулись Кикё.
Несмотря на огромную разницу в силе, они учуяли в доме запах нескольких людей.
У них потекли слюнки. Съев их, они точно значительно увеличат свою демоническую силу.
Сначала съесть эту маленькую, потом ту, что с луком и стрелами, а ту женщину, которая постоянно улыбается, они оставят напоследок.
Сначала хорошенько помучают ее, а потом съедят.
Они как раз предавались этим приятным мыслям, когда заметили колебания духовной силы вокруг клетки.
Кикё наложила на клетку печать. Теперь, даже восстановив силы, они ничего не смогут сделать.
Каэдэ с восхищением смотрела на Кикё.
Сестрица Кикё всегда все так тщательно продумывает.
Шу Ли поставила еду на стол, и все трое молча принялись за ужин.
— Как тот мужчина? — спросила Кикё у Шу Ли.
Наверное, уже при смерти?
— Да так… По-моему, он еще выживет, ты не представляешь, какой он живучий… — Шу Ли заговорила без умолку, словно прорвало плотину.
— Нужно сменить лекарства и повязки, — спокойно прервала ее Кикё.
Она была несколько удивлена. Шу Ли знала о состоянии того мужчины все до мельчайших подробностей.
Хорошо это или плохо?
Кикё спасла слишком много людей. Одни умирали, другие выживали.
Она знала лишь одно: нельзя слишком привязываться к раненым, иначе не сможешь быть хорошим целителем.
Состояние Шу Ли явно указывало на то, что она уделяет этому мужчине слишком много внимания, и это было не к добру для самой Шу Ли.
— Каэдэ, с завтрашнего дня вы с Шу Ли будете по очереди ухаживать за тем мужчиной, — решила Кикё, надеясь, что участие Каэдэ поможет ослабить чрезмерное внимание Шу Ли к нему.
(Нет комментариев)
|
|
|
|